前言 现代化与传统文化的关系问题,是若干年来学术界争论得十分热烈的一个话题。记得有一年在曲阜开儒学国际学术讨论会,曾在大会之外开过一个小型座谈会,题目叫"传统文化与现代化"。我曾对召集人建议,题目似应叫做"现代化与传统文化",意谓在实现现代化的过程中,如何对待传统文化。这个建议是否被接受,我不管。在会上,发言者都是不同程度地肯定传统文化的。但对传统文化本身,各人有不同的理解,这也很自然。记得有一位年轻学者提出一个看法:优秀的东西未曾成为传统,传统的东西未必优秀。 我体会他的意思是,这里说的传统,指的是官方所提倡的传统。因为他所举的例子是,清代乾隆年间编《四库全书》,扼杀了不少有价值的东西。 照我的理解,文化传统不只是一个。官方提倡的固然是传统;非官方的,学术界自身也有传统。从历史发展来看,总是先有学术界自身发展起来的传统,然后才被官方所承认,成为占统治地位的传...
- Page 2-一、童年时代1858年4月23日,著名法律教授J.W.普朗克和夫人E.P.普朗克的第六个孩子——马克斯出生了。这是个远近闻名的学者家庭。马克斯的祖辈有不少人担任过施瓦本的教士、教师和城市录事;曾祖父是哥廷根大学的神学教授,莱布尼兹的再传弟子;祖父也是哥廷根大学的神学教授,深得家学渊源。在这有着严肃正派的学术气氛的家庭里,马克斯和他的三个哥哥、两个姐姐,以及后来出生的弟弟,受到了很好的教养。幸福的家庭总是让人羡慕的。也不知从哪一天起,普朗克家的窗口,每天下午都传来美妙动听的琴声。好奇的邻居相互打听:“是谁在弹琴?”“大概是普朗克教授夫人吧!”邻居们都知道,普朗克夫人出生于牧师家庭,有着良好的音乐素养。“弹得多好啊!”连路过的行人也忍不住停下脚步,听了一会儿之后,不由自主地发出感...
The Iron Puddlerby James J. DavisMY LIFE IN THE ROLLING MILLS AND WHAT CAME OF ITIntroduction by JOSEPH G. CANNONThe man whose life story is here presented between book covers is at the time of writing only forty-eight years old. When I met him many years ago he was a young man full of enthusiasm. I remember saying to him then, "With your enthusiasm and the sparkle which you have in your eyes I am sure you will make good."Why should so young a man, one so recently elevated to official prominence, write his memoirs? That question will occur to those who do not know Jim Davis. His elevation to a Cabinet post marks not the beginning of his career, but rather is the curtain-rise on the second act of one of those dramatic lives with which America has so often astounde...
ONE BASKETONE BASKETTHIRTY-ONE SHORT STORIESEDNA FERBER1- Page 2-ONE BASKETThe Woman Who Tried to Be Good[1913]Before she tried to be a good woman she had been a very badwomanso bad that she could trail her wonderful apparel up and downMain Street, from the Elm Tree Bakery to the railroad tracks, without oncehaving a man doff his hat to her or a woman bow. You passed her on thestreet with a surreptitious glance, though she was well worth looking atin her furs and laces and plumes. She had the only full-length mink coat...
作者:毕淑敏一湖蓝色的光束,切开尚未弥散开的晚饭气味,把一块单人床板大的长方形,掷到食堂凹凸不平的灰墙上。人声哗地熄灭了。今晚要连演三部新片子。放映机四周呈半包围状端坐的,是边防站全体官兵(当然要除外哨位上的士兵),四周挤满了闻讯赶来的边民。演电影,是国境线军民盛大的节日。片子里打得如胶似漆,映得众人脸上姹紫嫣红。一位苍老的军人从正中位置缓缓站起,猫着腰退出场。屋外的空气冰冷如汁。寒星在宝黛色的天空稳定地发出尴石般的光芒,可惜的是它们数量不多。四周耸立的山峰象铅灰色的框架,约束住了广袤的星空,使这个小小边防站象头顶着一盘不屈的残棋。老军人伸了一个懒腰。好舒畅。背后有极轻微的脚步声。老人头也不回地说:“你看电影吧,我到山上转转。”警卫员象他的出现一样,烟一般地消失了。电影是司令员带来的。巡视边防线,这是最好的礼物。他已经看了很多遍开头,可是到...
CYMBELINECYMBELINEWilliam Shakespeare16091- Page 2-CYMBELINEDramatis PersonaeCYMBELINE, King of Britain CLOTEN, son to the Queen by aformer husband POSTHUMUS LEONATUS, a gentleman, husband toImogen BELARIUS, a banished lord, disguised under the name of MorganGUIDERIUS and ARVIRAGUS, sons to Cymbeline, disguised underthe names of POLYDORE and CADWAL, supposed sons to BelariusPHILARIO, Italian, friend to Posthumus IACHIMO, Italian, friend toPhilario A FRENCH GENTLEMAN, friend to Philario CAIUS LUCIUS,...
The Scouts of the Valleyby Joseph A. AltshelerCHAPTER ITHE LONE CANOEA light canoe of bark, containing a single human figure, moved swiftly up one of the twin streams that form the Ohio. The water, clear and deep, coming through rocky soil, babbled gently at the edges, where it lapped the land, but in the center the full current flowed steadily and without noise.The thin shadows of early dusk were falling, casting a pallid tint over the world, a tint touched here and there with living fire from the sun, which was gone, though leaving burning embers behind. One glowing shaft, piercing straight through the heavy forest that clothed either bank, fell directly upon the figure in the boat, as a hidden light illuminates a great picture, while the rest is left in shad...
倾国倾城 作者:颜月溪 楔 子 清朝初年,流传着一个凄美动人的故事。 故事的主角是个传奇般的美丽女子。 她,出生于满洲正白旗一个普通的中级军官家庭。正白旗在满八旗中属于地位尊贵的天子自将的上三旗。她的父亲鄂硕是个老实巴交的忠臣之后,世袭先祖爵位,在军事和政治上并无建树,但娶了位聪明绝顶、美貌非凡的江南才女为妻,生下了这个非同寻常的女孩。她不像一般的满洲格格那样娇生惯养、粗通文墨,而是自幼就受到了非常正统的汉化教育,并且在母亲的影响下深深着迷于汉族的悠久文化,琴棋书画样样精通。由于母亲是汉人,因此也给她取了个汉人的名字叫宛如。后来,因为她父亲的姓氏为董鄂氏,历史上一直称她为董鄂妃。 阴差阳错 一切都得从她十三岁那年说起。母亲去世之后,宛如随父亲鄂硕由杭州调职京师。鄂硕其时只是一个普通的护军都统……既不结交权贵,也无过人业绩,平日里除了养花养鱼,就是...
您所在的位置:登陆网站>奥普拉·温弗瑞传>正文回目录第16节:电视王国作者: [美]海伦·S·加森 奥普拉对采访她的记者说,不管生活道路上有多少障碍和困难,从小时候(大约四五岁)住在实行种族隔离的密西西比州时开始,她就感觉自己的生活将会变得与现在完全不同,但她并不能说清楚自己的感觉。40年后,已是人到中年的奥普拉仍然记得童年的岁月与渴望,于是对韦利斯利学院的1997年春季毕业生谈起了她们即将走入未来的旅程。她对这些年轻女性谈到了自己,提醒她们生活本身"就是一段旅程",并且列举了对她来说比较重要的一些事情。在谈到从自己的人生旅程中学到了什么时,她劝告这些毕业生遵循一些对她自己曾经非常有用的原则与方法。她说她必须去寻找自己是谁和不是谁,并提醒她们,每一个人都需要从自己的经验中去获取这种知识。 正如奥普拉所说,她花了很长时间,吸取了许多所谓的教训才明白,我们只能做我们自己,而不是...
爱情小魔女作者:承馨 第01章第02章第03章第04章第05章第06章第07章第08章第09章尾声 第一章西元一九九二年夏天,宫汝如,兼具天使容颜和魔鬼身材的高二生,绿色的上衣,黑色的百褶裙,很拙的制服,但却是智慧的表征,从日据时代至今的古老名校,青郁的校园不时传出朗朗的读书声,会成为名校是因为闪避了日本人侵华时的暴虐吧!很不容易,当然值得表扬。根据教育学家与心理专家指出:国中、高中时期是最值得父母注意,也是最堪虑的叛逆期,为了不砸他们的招牌,宫汝如非常叛逆,或许应该称为“性格扭曲”吧!宫汝如趴在中国式屏风后的地板上,粉雕玉琢的小脸嵌着一对晶莹的黑硫璃,粉白的小贝耳像侦测器的监听。“阿仁,这是你第一次挑大梁,确定没问题吗?龙老大安逸久了,年纪也大了,再过不久他那些虎视眈眈的属下回群起自立为王,想翻身的新辈就得有所作...
主讲人简介高培勇:中国人民大学财经学院教授、博士,多年从事经济学研究,在国家审计学理论及中国公共财政建设理论方面有丰富的经验。内容简介在今天,公共财政的概念已经被广大百姓所认识,重点结合中国社会的公共财政的特征,详细阐述了公共财政在当今中国的重要作用。第一,叫着眼于满足社会公共需要,也可以把它简称为“公共性”。就是讲,公共财政的职能范围要严格地按照满足整个社会的公共需要的口径去加以界定,而不能局限于或立足于满足哪一个阶级、哪一个集团、哪一种所有制性质的需要。而应把全民的利益囊括其中,而不再是过去的那样一种满足于国有制经济单位,全民所有制经济单位,公有制经济单位的这样一种需要。那么按照社会公共需要的这样一种口径,哪些项目公共财政是必须涉足,必须担负的呢?第一叫生产或提供公共物品,公共物品是我们现实社会当中,每个人都不可缺少的那样一种物品或者服务。...
The Poor Clareby Elizabeth GaskellCHAPTER I.December 12th, 1747.My life has been strangely bound up with extraordinary incidents, some of which occurred before I had any connection with the principal actors in them, or indeed, before I even knew of their existence. I suppose, most old men are, like me, more given to looking back upon their own career with a kind of fond interest and affectionate remembrance, than to watching the events though these may have far more interest for the multitude immediately passing before their eyes. If this should be the case with the generality of old people, how much more so with me! . . . If I am to enter upon that strange story connected with poor Lucy, I must begin a long way back. I myself only came to the knowledge of her...
她,就是钱小红,湖南的。 一米五五的样子,短发、带卷、蛋脸偏圆,基本上是良家民女的模样,嫁个男人安分守己生儿育女的胚子。遗憾的是,钱小红的胸部太大,即便不是钱小红的本意,也被毫无余地地划出良民圈子,与寡妇的门前一样多了事。 钱小红的胸,诚实点说,漂亮!隔着衣服,也能感觉它的质地,手感应是顶极棒的,悄悄看着,挺养眼。问题是人活在群体中,得与群众的眼光保持一致,你特立独行,那就是你有想法。如此一来,钱小红的胸就刺眼了。 么子体统哟,丢死人了。村民们与下体暗底里同时勃胀的自卑,找到了群体发泄的阴道。 钱小红的母亲得肝硬化,死得早。有好事者考证,钱小红的母亲胸脯平平,钱小红的胸并非来自遗传。钱小红是在奶奶的怀里长大的。 奶奶守了五十年寡,死时八十岁,奶奶是惟一知道钱小红身体秘密的人,但是奶奶到死也一声不吭。 奶奶一声不吭地把谜底带进了棺材。...
The Lesser Bourgeoisieby Honore de BalzacTranslated by Katharine Prescott WormeleyDEDICATIONTo Constance-Victoire.Here, madame, is one of those books which come into the mind,whence no one knows, giving pleasure to the author before he canforesee what reception the public, our great present judge, willaccord to it. Feeling almost certain of your sympathy in mypleasure, I dedicate the book to you. Ought it not to belong toyou as the tithe formerly belonged to the Church in memory of God,who makes all things bud and fruit in the fields and in theintellect?A few lumps of clay, left by Moliere at the feet of his colossalstatue of Tartuffe, have here been kneaded by a hand more daringthan able; but, at whatever distance I may be from the greatest of...
LYCURGUSLegendary, 9th Century B.C.by Plutarchtranslated by John DrydenThere is so much uncertainty in the accounts which historians haveleft us of Lycurgus, the lawgiver of Sparta, that scarcely anything isasserted by one of them which is not called into question orcontradicted by the rest. Their sentiments are quite different as tothe family he came of, the voyages he undertook, the place andmanner of his death, but most of all when they speak of the laws hemade and the commonwealth which he founded. They cannot, by any means,be brought to an agreement as to the very age in which he lived; forsome of them say that he flourished in the time of Iphitus, and that...
Red Eveby H. Rider HaggardDEDICATIONDitchingham,May 27, 1911.My dear Jehu:For five long but not unhappy years, seated or journeying side byside, we have striven as Royal Commissioners to find a meanswhereby our coasts may be protected from "the outrageous flowingsurges of the sea" (I quote the jurists of centuries ago), theidle swamps turned to fertility and the barren hills clothed withforest; also, with small success, how "foreshore" may be bestdefined!What will result from all these labours I do not know, nor whethergrave geologists ever read romance save that which the pen of Time...
我知道,我无法回避,无法躲闪,每一次经过海湾村的村口,恰巧或是刻意,我都有一丝牵挂,一点牵绊,一阵茫然。 3年前,我在那里“卧底”采访了两个月。 3年来,我在村里结识的女伴们,那些另类婚姻的尝试者、实践者,我曾暗访过的那些“二奶”,无论是阿洁、阿月,还是阿金、阿银,除了“扶正”后搬迁至新居的佳佳之外,我都没有看到她们的命运有什么改变。在被港人包养的岁月里,她们的生活依旧,甚至愈来愈艰难,她们的容颜在期望新生活的等待中逐渐老去。 “二奶”是客观存在的事实,多年来“只能做不能写”,对这一群体或个案,一直处于“封锁”状态。这是一个谁都知道存在,谁也说不清楚前因后果的男女结合的“怪胎”。我的卧底“二奶群落”的计划,酝酿了较长时间。我服务于大陆媒体的时候,老总们觉得我的主意不错,可以把这个问题拿到阳光下晒一晒,但也直率地告诉我,报社是不可能发“二奶”一类的长篇新闻报...