前言歇洛克·福尔摩斯先生的朋友们将高兴地得悉,他仍然健在,虽然有时因受风湿病的侵袭而显得有点跛颠。多年来,他一直住在距伊斯特本五英里外的一处丘陵草原的农场里,以研究哲学和农艺学消磨时光。在这段休息期间,他谢绝了酬金极为优厚的各种案件,决定从此退休不干。可是由于德国要打仗,为了配合政府,他又出色地将智慧和实践结合在一起,取得了《最后致意》中所记载的这些历史性成果。原先长期放在我的公事包里的几件以前的记录,也被收入《最后致意》中,以便使之得以编辑成集。医学博士约翰·H·华生威斯特里亚寓所一 约翰·斯考特·艾克尔斯先生的离奇经历我从笔记本的记载里发现,那是一八九二年三月底之前的一个寒风凛冽的日子。我们正坐着吃午饭,福尔摩斯接到了一份电报,并随手给了回电。他一语未发,但是看来心中有事,因为他随后站在炉火前面,脸上现出沉思的神色,抽着烟斗,不时瞧着那份电报。突然他转过身来...
AN INQUIRY INTO THE NATURE AND CAUSES OF THE WEALTH OF NATIONSby Adam Smith1776BOOK FOUROF SYSTEMS OF POLITICAL ECONOMYINTRODUCTIONPOLITICAL economy, considered as a branch of the science of astatesman or legislator, proposes two distinct objects: first, toprovide a plentiful revenue or subsistence for the people, ormore properly to enable them to provide such a revenue orsubsistence for themselves; and secondly, to supply the state orcommonwealth with a revenue sufficient for the public services.It proposes to enrich both the people and the sovereign.The different progress of opulence in different ages andnations has given occasion to two different systems of political...
一 周忆严给俞洁包扎磨烂了的双脚,完全忘了在庙门外放哨的高柿儿。听到争吵声,才想起高柿儿半天没动静了。天还没大亮,破庙四邻没人家,她跟谁拌嘴?她到门外去看,高柿儿像端枪似的端着用油布包着的小提琴,押着一个瘦男人和一头瘦驴走进山门。 高柿儿才剃了头,帽子显得旷,穿一身长过膝的军装。那外表,那神情,怎么也不像是个女孩子。 “你不老实,我拿电气炮崩了你!”小高虚张声势地拍了一下她的“电气炮”,那东西发出一阵又问又哑的和声。 “长官,老总,”瘦男人又急又怕地说,“我实在是好庄户人!” “庄户人看见我跑什么?” “大五更天,你端着那家伙追谁谁不跑?” 小高指指瘦男人头上戴着的呢帽说:“洗脚盆似的,庄户人有戴这个的吗?” 那人赌咒发誓,说这帽子是他从联保主任的包袱里偷的。昨天保公所往滕县城逃跑,抓了他的官差,连人带驴送了他们几十里地,挨打受骂连顿饭也不管。半...
《时空走私从2000年开始》作者:海豚第一章黑白混杂着红绿蓝三原色,衍生出了一片光怪陆离的通道,看不到头,也看不到尾。黄宣昂首坐在自家的毯子上,就顺着这通道漫无目的的向前飞去,左手压在腿下,按住了不断打颤的小拇指。15岁的黄宣还是个初中生,眼前的一切显然超出了他的想像。就在一个小时之前,他只是好奇家中新近开挖的游泳池地面为何如此的干燥而坚硬,前些天学校移植大树也挖的很深,结果坑内却与雨后积雨一般,秉承着新世纪青少年应有的好奇与研究精神,黄宣晚饭过后伪装去花园的凉亭读书,裹着毯子就拐到了游泳池边,抡起铁锨开始再次向下深挖。虽然还是初春时风,南京的天却也算不得寒冷,黄宣起劲的挖了几有一米,方才觉得地面愈发硬了起来,看见还是没水冒出,也觉得累了,遂拿起工人留下的锤子狠狠的砸了几下,准备发泄些精力回房休息,却听见“呜呜”的空洞的声音。黄宣掂了掂手上的锤子,又转头看了看堆放工具...
第一部分序作者 : 付银娣 《我》6月份开始起笔,7月底结束,历时一个多月。与我以往一个故事写两年经历,这算是最不费时的了,但是,却是我投入最多精力的一篇,当故事中的陈成惠在哭时,我也在哭,仿佛那不是故事,而是我正在经历的痛苦。 因为写作是在工作之余做的事,所以晚上住在宿舍时,我有个习惯,在床顶上安装一个小台灯,然后躺着身子把本子举过头顶,反着光写东西,因为这样躺着写东西我感觉不用费劲,等写完以后,我会在上班时候不停不休地把字打出来。所以现在造就我一双高度数的散光眼,真的有点可悲啊!为了眼睛,爸妈都把我念的头发白了啊! 有好多位朋友问我,为什么写悲剧呢?让人想哭?初二时,我就开始学着写能感动自己的长篇,直至现在都没有停止过。我认为只有最先打动自己的东西才有可能打动别人。而这只是我思想中形成的一个可以打动我的故事,并没有太多的意义在里面,只是想让大家消遣消遣,即使...
AN EPISODE OF FIDDLETOWNIn 1858 Fiddletown considered her a very pretty woman. She had aquantity of light chestnut hair, a good figure, a dazzlingcomplexion, and a certain languid grace which passed easily forgentle-womanliness. She always dressed becomingly, and in whatFiddletown accepted as the latest fashion. She had only twoblemishes: one of her velvety eyes, when examined closely, had aslight cast; and her left cheek bore a small scar left by a singledrop of vitriol happily the only drop of an entire phialthrownupon her by one of her own jealous sex, that reached the prettyface it was intended to mar. But when the observer had studied theeyes sufficiently to notice this defect, he was generallyincapacitated for criticism; and even the scar on her cheek w...
我的初三是甜蜜的、红色的、破碎的、莫名其妙又昏头昏脑,非常具有戏剧色彩。我有许多专属于初三那年的朋友,过了初三,他们就统统不见了。他们只属于我那永远长不大的初三。 B5 见信佳! 我们中考结束了。 "我曾见过九片棱角的回忆,我已忘记昨日的消息。"但我还记得第一次打电话时,窗外是绿色的树,夕阳射在上面,金子般好看。以为不会再给你写信,因为我丢了地址,可昨天收拾屋子时,居然又找了出来。有缘自会再相见。 我活在自己的迷茫里,活在走向答案的漫长的路上。你现在过得怎么样? 祝你快乐。 知名不具 1998年6月27日 B5是我认识的一个心理咨询员。在我们没有见过面的一段时间里,他迷恋我和我们家楼上另外一个和我同一个年级的女生小洁,叫我们"双胞胎小天使"。我们每天都打电话,有时候我和小洁一起打电话给他,他就一直笑。后来我们见过面后我就再也不喜欢他了,转而爱上另一个心理...
《玉垒浮云》作者:高阳01民国十四年岁次乙丑,“二月二,龙抬头”那天,弹冠之庆不久的安徽省长,暂兼督办军务善后事宜的安福系首脑王揖唐,飘然到了黄州,此来是专访栖栖皇皇、到处碰壁,最后落脚在黄州的吴佩孚。到码头上来迎接的是吴佩孚的秘书长杨圻,此人字云史,出身常熟世家,他的父亲叫杨崇伊,是策动戊戌政变,慈禧太后再次训政的要角;岳家更阔,娶的是李鸿章长子李经方的女儿。王揖唐是他岳父的朋友,所以杨云史尊称之为“世伯”。略事寒暄,坐上轿子,直奔“刘家大院”;大门口有块木牌,大书“孚威上将军行辕”,轿子抬到大厅前面,只见吴佩孚穿一件古铜色老羊皮袍,上套玄色直贡呢马褂,头戴一顶红结子瓜皮帽,拈着两撇鼻烟色的鼠须,在台阶上瞪着眼看王揖唐下轿。“玉帅,一向好!”“‘有朋自远方来,不亦悦乎!’逸塘老哥,你的气色不错啊!”“托福!托福!”主客相对一揖,马弁打起门帘,肃客入内。大厅已经隔...
1、引子 2150年。 我叫沈儇,二十岁,政府工作者,隶属空间科研站。 我的老板,也是我的导师,乃国宝级资深泰斗——邓建国博士。 邓建国博士声威赫赫,名望极高,上至同业先驱,下至后生晚辈,都对他津津乐道景仰不已,更在崇敬钦佩之余,恭称一声:邓老。 邓老之所以能成为邓老,全靠他在史实研究、挽救绝种生物与揭开世界之谜等领域的卓越贡献。 而他之所以能屡建奇功,最大功臣,便是他那毕生心血结晶:时间机‘流光’。 我常跟博士说,如果没有‘流光’,我一定不会选择跟他做事。 我是跳级生,十六岁大学毕业,十八岁念完双硕士,今年是我攻读PHD最后一年。硕士毕业时,我就已被政府最强势的三大机构同时录用:除了本站,还有军事及医学科研站。 我对军事兴趣不大,对空间研究不多,因此从医是我当时首选——二十二世纪的社会虽已有治疗癌症的特效药,却仍不能彻底消灭癌细胞,所以我立志研究出一...
(一) 我二十一岁时,正在云南插队。陈清扬当时二十六岁,就在我插队的地方当医生。我在山下十四队,她在山上十五队。有一天她从山上下来,和我讨论她不是破鞋的问题。那时我还不大认识她,只能说有一点知道。她要讨论的事是这祥的:虽然所有的人都说她是一个破鞋,但她以为自己不是的。因为破鞋偷汉,而她没有愉过汉。虽然她丈夫已经住了一年监狱,但她没有偷过汉。在此之前也未偷过汉。所以她简直不明白,人们为什么要说她是破鞋。如果我要安慰她,并不困难。我可以从逻辑上证明她不是破鞋。如果陈清扬是破鞋,即陈清扬偷汉,则起码有一个某人为其所偷。如今不能指出某人,所以陈清扬偷汉不能成立。但是我偏说,陈清扬就是破鞋,而且这一点毋庸置疑。 陈清扬找我证明她不是破鞋,起因是我找她打针。这事经过如下:农忙时队长不叫我犁田,而是叫我去插秧,这样我的腰就不能经常直立,认识我的人都知道,我的腰上有旧伤...
Joan of Naples1343-1382By ALEXANDER DUMAS, PERECHAPTER IIn the night of the 15th of January 1343, while the inhabitants of Naples lay wrapped in peaceful slumber, they were suddenly awakened by the bells of the three hundred churches that this thrice blessed capital contains. In the midst of the disturbance caused by so rude a call the first bought in the mind of all was that the town was on fire, or that the army of some enemy had mysteriously landed under cover of night and could put the citizens to the edge of the sword. But the doleful, intermittent sounds of all these fills, which disturbed the silence at regular and distant intervals, were an invitation to the faithful pray for a passing soul, and it was soon evident that no disaster threatened the town, b...
男主角: 龙丹青 女主角:冷艳 文案: 她是狐狸精,是个不祥的女人! 所有人都这样说,可事实不是这样的-- 她虽然拥有下咒的特殊能力 可那也是为了保护她所爱的人啊! 怎知她的好心竟变成了恶意 害姊姊和她的亲密爱人就这样丢了性命 她最爱的男人也把她恨到骨子里! 她知道他是为了替枉死的兄长报仇 所以纵然身心都被伤透,她还是默默承受 可是……他竟然为了她而宁将王位拱手让人?! 不不不,她亏欠他的已经太多太多 她绝对不能再让他错下去…… 第一章 周国 一个年轻的男子静静伫立在宁静的湖畔,黑色长发以黑丝绒的发带绑住,额前散落的几绺发丝更显出他的俊逸不驯,漆黑如夜的眼眸,挺直完美的鼻梁,性感的唇配上坚毅的下巴,全身散发出天生的王者气息。 只是此刻的他却是浓眉深锁,眼中闪着不为人知的忧郁,紧抿的双唇显出他内心心事难解。...
作者:谢晓虹湾,最受瞩目的文学奖是两大报(中国时报、联合报)所办的,联合报的文学奖又分“联合报文学奖”和“联合文当我骑着单车沿巴巴齐曲折的街道驶行,辗过水沟,我常常想起我曾经有过的祖母、父亲、母亲和姐姐。我现在经过这座大厦的顶楼曾经有过一个叫「家」的地方,是巴巴齐最后的一个「家」。顶楼的窗口现在已经结满蜘蛛网,一只五彩蜘蛛伏在网上,像是守护着后一个神话。那时候这窗子常常传出呯呯啪啪的声响,那是我们踢倒祖母的鲮鱼罐头、腌制酸梅的瓶子或酿酒的大缸;母亲煎的鸡蛋又不小心掉在谁的脚板上,有人哎呀哎呀在叫;我好象还听得见自己大声拍着洗手间的门迫令还在里面睡觉的姐姐快点出来……这些声音在一九八七年我们决定举家出门旅行后便不再出现。对于贫穷而终年足不出户的我们来说,出门旅行是一件大事。然而那时年幼的我除了兴奋以外,并没有察觉到任何的不寻常。现在,当我回想起那天我们离开家门的情...
The Hunchbackby James Sheridan KnowlesINTRODUCTIONJames Sheridan Knowles was born at Cork in 1784, and died at Torquayin December, 1862, at the age of 78. His father was a teacher ofelocution, who compiled a dictionary, and who was related to theSheridans. He moved to London when his son was eight years old, andthere became acquainted with William Hazlitt and Charles Lamb. Theson, after his school education, obtained a commission in the army,but gave up everything for the stage, and made his first appearanceat the Crow Street Theatre, in Dublin. He did not become a greatactor, and when he took to writing plays he did not prove himself agreat poet, but his skill in contriving situations through which agood actor can make his powers tell upon the public, won th...
《同门》 第一部分巴黎的逢东广场(1)黄昏,巴黎的逢东广场,一个穿着名贵西装,看上去踌躇满志的中年男子自丽池酒店大门走出来等车。他一眼就看到对面马路有一个美女自时装店出来。凭他的生活经验,一公里外都嗅得出谁是美人,谁不是。这个年轻女子秀发如云,穿淡蓝色夏奈儿套装,身型苗条,胳臂是胳臂,腰是腰,一双长腿在短裙下显露尽本钱。谁,这是谁家的禁脔?长相这样姣好的年轻女子怎可能名花无主。来接他的车子已经驶近,可是他仍然贪婪地看着她,等她转过脸来。就在这个时候,有一群吉卜赛流浪儿从街角走出来接近她。中年男子立刻在心中嚷:糟糕。果然,那三四个衣衫褴褛的孩子走近她,伸手向她讨钱。她两只手都挽着购物袋,手袋挂在肩上,一时手足无措。其中一个小流氓欺侮她落了单,索性去抢她的手袋,并擅自打开,准备捞钱。...
戴安娜一生下地就令父母亲失望:因为她不是男孩。 戴安娜·斯宾塞生于1961年7月1日下午,是奥尔索普子爵和子爵夫人的第三个女儿。婴儿体重7磅12盎司,父亲惊喜异常,赞叹其简直是个“身体完美的标本”。然而,他的惊喜转瞬即失,因为新生儿不是全家期待已久的能够继承“斯宾塞”姓氏的男孩。子爵夫妇连女孩的名字都未考虑过。一周之后,他们才为女婴取名“戴安娜·弗朗西丝”,承继子爵夫人和子爵祖上女辈的姓氏。 戴安娜年幼,无法理解家中的事,但她肯定感受到家人沮丧的情绪,并相信她自己是个“令人讨厌的孩子”。她相应产生了一种负罪感,感到自己是个失败者,因为作为女孩,她一出世就令父母和家人失望。 戴安娜3岁时,全家人期待的儿子出世了。当年她是在桑德里格姆教堂施的洗礼,普通的富户人家是她的教父教母。而弟弟查理是在威斯敏斯特教堂接受的洗礼,女王担任他的教母。新生男孩将是斯宾塞家遗产及爵位的继承...
以后别见面[决明] 她表现得像硬逼他点头娶她的恶劣女人? 她的拒绝和反抗像是扮柔弱装可怜? 她断绝一切和他有关的联系是矫揉造作? 厚,他竟然敢用这种肤浅眼光看她 也不想想是谁只要爱情不要婚姻 还自以为温柔体贴地将她推给他的属下 害她的一片真心被踩在脚底惨遭蹂躏?? 当初是他订下无聊的游戏规则伤透她的心 如今竟厚着脸皮要求与她再续前缘 使出浑身解数企图证明他对她的影响力 好吧,她承认自己对他还是很有感觉 但是他早已自她的结婚名单中永远被除名了序禾马伪新人报到! 真的好高兴!能在珍爱系列出书是我的小小梦想,本以为这个梦想不会有成真的一天呢!想当初,我投稿时,就是幻想能在珍爱系列出书--原因只有一个,我希望吃掉了(笑),不过小桃子熊,请相信我,我也是很爱很爱你的,谁教你的版型正好合了我的胃口,那种粉软软的颜色呀(别跑,让我咬一口先)--...
Letters to His Son, 1752by The Earl of ChesterfieldLETTERS TO HIS SONBy the EARL OF CHESTERFIELDon the Fine Art of becoming aMAN OF THE WORLDand aGENTLEMANLETTER CLVLONDON, January 2, O. S. 1752.MY DEAR FRIEND: Laziness of mind, or inattention, are as great enemies to knowledge as incapacity; for, in truth, what difference is there between a man who will not, and a man who cannot be informed? This difference only, that the former is justly to be blamed, the latter to be pitied. And yet how many there are, very capable of receiving knowledge, who from laziness, inattention, and incuriousness, will not so much as ask for it, much less take the least pains to acquire it!...