慎行论第二书名:吕氏春秋 作者:吕不韦○慎行一曰:行不可不孰。不孰,如赴深溪,虽悔无及。君子计行虑义,小人计行其利,乃不利。有知不利之利者,则可与言理矣。荆平王有臣曰费无忌,害太子建,欲去之。王为建取妻於秦而美,无忌劝王夺。王已夺之,而疏太子。无忌说王曰:“晋之霸也,近於诸夏;而荆僻也,故不能与争。不若大城城父而置太子焉,以求北方,王收南方,是得天下也。”王说,使太子居于城父。居一年,乃恶之曰:“建与连尹将以方城外反。”王曰:“已为我子矣,又尚奚求?”对曰:“以妻事怨,且自以为犹宋也。齐晋又辅之。将以害荆,其事已集矣。”王信之,使执连尹,太子建出奔。左尹郄宛,国人说之。无忌又欲杀之,谓令尹子常曰:“郄宛欲饮令尹酒。”又谓郄宛曰:“令尹欲饮酒於子之家。”郄宛曰:“我贱人也,不足以辱令尹。令尹必来辱,我且何以给待之?”无忌曰:“令尹好甲兵,子出而寘之门,令尹至,必观...
灯光渐渐地暗了下来,咖啡的香味和干邑的芬芳,流溢在这间装饰得像是路易十六时期宫殿那样美轮美奂的大厅里。我和主人不太熟,也没有太多的话好说,泛泛的客套话,诸如他怎么仰慕我的“大作”啦,我怎么钦佩他的成就啦,也已经在进门后寒暄过了。仅仅这一双眼睛看得见的珠光宝气,金碧辉煌,便可了解主人的成就是怎样的了不得了。我也不知在品尝了主人的名酒,欣赏了主人的各式各样的玉器收藏以后,那么,下一个节目将要向我们展示些什么呢?灯光已经朦朦胧胧,隐隐绰绰,情调是足够足够的了,很显然,肯定是要比名酒、珍藏,更让我们大开眼界的事物了。我们都端着杯子等待着。本来,见识见识,是我们一行人来造访“雅庐”的目的。“你们务必要去看一看的!”当地的一位陪同我们的诗人,竭力主张我们到他这位莫逆之交的“雅庐”主人家作客。“一定会让你们几位作家大为惊讶的,你们简直想象不出这个...
作者:迋梓Chapter 01 那个第一天就让我看不顺眼的家伙!我一辈子都记得你的名字的!林尹成!本小姐宣布!我最最最讨厌的人!就是你! 可是!为什么那个家伙现在要给我送花!讨厌!我最讨厌玫瑰了!哼!我毫不留情的把花从他的手上打落地!看也没多看他一眼就走掉了!惹到了本小姐!没你好果子吃的!我就要让你在所有人面前丢脸! 我在教室里,优雅地拿著书在讲台上用英文做这次的自然科观察日记的发言,下面所有的人都对我报以崇拜的目光!哼~本小姐的学习可是一流的,大把大把的人对我都谄媚还来不及!想到那个家伙居然在我背后说那种女人最没脑子了!哼!你以为你是什么东西!不过就是长得帅一点而已!本小姐什么帅哥没见过的! “小紫~”我刚出校门,旁边传来一声熟悉的呼唤。我扭头看过去,啊~是我的亲亲老哥来接我了~我扑过去到他怀里撒娇。 “讨厌>
一片慌乱中,女俘作为战利品,被撵到山坡上。她们赤身裸体,臭气熏天,像群猪那样被圈在了栏杆中间。嫦娥紧紧抓住末嬉的手,这两个曾经不共戴天的女孩,现在不得不相依为命,互为依靠。她们的手拉在一起,仿佛让传说中的鸾胶给粘住了。一路上,不管有戎国的男人如何喝斥,她们也始终不曾把手松开。恐惧像黑夜一样笼罩,年龄略长的末嬉显然比嫦娥更加惊慌,天气有些闷热,女俘一个个汗津津的,她的手却像冰块一样。 嫦娥说:“你手很凉,我抓着它,就像抓一块冰。” “就要死了,很快就要死了。我们很快就会被宰了,扔在大锅里煮了吃。”末嬉眼泪不住地流出来,她是个好哭的女孩,脸上又黑又脏,两道深深泪痕,“我们很快会被煮成一锅汤。你知道有戎国的人为什么能打败我们,他们经常喝人肉汤。他们抓住了俘虏,煮成汤,然后喝了。” 嫦娥说:“真要是煮成了一锅汤,那也是没办法,谁让你我做了俘虏呢。反过来,要是我...
伤口安妮宝贝第一次见到罗,是因为公司要为他们代理的产品做广告。具体文案是我负责。我想要些更多的资料。就跑到他的公司。在和部门经理交涉的时候,他刚好经过。他说,你是安蓝。我看过你写的广告。写得不错。他的普通话有浓厚的北方口音。看人的时候,眼光明亮而肆无忌惮。也许处于权威地位的男人都会这样地看人。我对着他的目光。在短短的几秒钟里,我想我的眼神一样的顽固。然后他沉默地走开。我喜欢英俊的男人。我一直是比较好色的一个人。一个男人能引起我的兴趣,只有两个可能。或者他很聪明。或者他很漂亮。罗的身材已经开始有些发胖。但是整个脸部依然有锐利的轮廓。在年轻的时候,他应该是非常英俊的男人。我抱着资料在电梯里的时候,回想了他的手。在从36层到地面的短短时间里,我想着如果这样修长的手指抚摸在皮肤上,不知道会有什么样的感觉。...
--另 辟 蹊 径 揭 秘 红楼 有一阵,每到周六深更半夜,我都等着看中央十套的名家讲坛,刘心武先生谈红楼梦。这个节目播出的时间非常晚,中间又不断被片花打断,苦苦等了一个礼拜,只能听到一小段有意思的讲义,也就十来分钟。很不过瘾。 我十一、二岁就开始读《红楼梦》,但是从来没感过兴趣,可能读得太早了。那些操之过急的父母可以引以为戒。在我们的圈子里,不懂《红楼梦》、不懂鲁迅,是一种真正的羞耻,没啥好辩解的,自己找地儿赶紧补习去。去年年底我到一个朋友家去玩,摸着一本老版的鲁迅杂文《二心集》,随意翻翻,突然就脑力激荡,迷上了他的笔调。而把书柜里其余的几本《南腔北调集》、《且介亭杂文》、《集外集》等,全翻出来朗读,劲头大极了。 可能有人对刘的解读法不以为然,太怪,太新,可是“错”有“错”着,文学本来就是建立在一连串的误读基础上的一种领悟。以某种,无论是政治观,还是历史观的...
1巴黎圣母院(下)〔法〕雨果 著2目 录1目 录第九卷……………………………………………………4…15第十卷……………………………………………………4…54第十一卷…………………………………………………5…423巴黎圣母院(下)514第 九 卷一 热 狂就在克洛德. 弗罗洛的义子那样猛烈地把不幸的副主教用来束缚埃及姑娘,同时也束缚自己命运的死结斩断时,这位副主教已离开圣母院了.一回到圣器室,他就扯掉罩衣,法袍和襟带,把它们统统扔到惊呆了的教堂执事手上,便从隐修院的偏门溜走,吩咐“滩地”的一个船工渡他到塞纳河的左岸,钻进了大学城高高低低的街道上,他不知道该往哪儿走,每走一步就能遇到三五成群的男女. 他们迈着大步向圣米歇尔桥跑去,巴望还赶得上观看绞死女巫.他魂不附体,脸无血色,比大白天被顽皮的孩子放掉后又追赶的夜鸟更慌乱,更盲目,更害怕. 他不知道自己在何处,在想些什么...
《联合报》上一篇关于张爱玲的文字孤独的舞台【庄宜文】四十年前,正值盛年的张爱玲曾造访台湾,未引起惊动;四十年後,张爱玲芳魂早逝,以她的作品与生平为题材的戏码,却成为广大张迷欲争睹的传奇。张爱玲对台湾作家影响最广,在香港则不断被改编成电影与舞台剧。这次将《张爱玲,请留言》带到台湾的香港导演林奕华,曾以《红玫瑰白玫瑰》获得金马奖最佳改编剧本奖,之前执导过三出关於张爱玲的戏剧,包括〈心经〉、比较〈金锁记〉与《怨女》的《两女性》、以「访问」张爱玲题材的《断章记》,还计画明年将《半生缘》搬上舞台剧。林奕华少时便著迷於张爱玲聪明炫目的笔调,本身也从事文学创作的他,还曾抄写并摹仿张作。行至中年後,他对张爱玲从华丽苍凉到平淡自然,似乎别有领会,张作後期抖落华丽细腻的文字,裸露素朴清哀的感情,而林奕华本人则不染戏剧圈的复杂算计,还保持著大男孩般的率真诚挚。张爱玲不是过去式...
既濟之第六十三 既濟。玄兔指掌,相與相恃。證訊詰問,誣情自直。宛死誰告,口爲身禍。多用半象。指,汲古作捐,恃作視,誣作註,直作侶,宛死誰告作死誣難告,均依宋元本。 乾。游駒石門,騄耳安全。受福西鄰,歸隱玉泉。乾爲門、爲石、爲馬,故曰游駒石門、曰騄耳。坎爲西鄰、爲泉,乾爲玉。○隱,宋元本作邑,依汲古。 坤。陽春草生,萬物風興。君子所居,禍災不到。坤爲茅茹,故曰草、曰萬物。坤爲風、爲禍災。○風,宋元本作盛,依汲古。坤爲風失傳象。 屯。人无足,法緩除。牛出雄,走羊驚。不失其家。前四句三字句,末四字句。震爲人、爲足,伏巽,下斷,故曰无足。坎爲法律。除,授官也。坤柔,故曰緩除,言人有疾不能授官也。坤爲牛,震爲出、爲雄、爲羊、爲驚。艮爲家。家,音姑,與除韻。○緩,汲古作紱,依宋元本。牛,宋元本作才,依汲古。 蒙。泰山上奔,變見太微。陳吳廢忽,作爲禍患。艮爲山,震...
【幺】绿树成阴和烟暗,近香街羞对宜男。锦字书成粉泪缄,怕黄昏梦里将人赚。【尾】窗下尘蒙青鸾鉴,问章台何处停骖?薄幸才郎不顾咱,有谁画青山两眉淡?【越调】斗鹌鹑天气融融,和风习习。花发南枝,冰消岸北。庆贺新春,满斟玉液。朝禁阙,施拜礼。舞蹈扬尘,山呼万岁。【紫花儿序】托赖着一人有庆,五谷丰登,四海无敌。寒来暑往,兔走乌飞。节令相催,答贺新正圣节日。愿我皇又添一岁,丰稔年华,太平时世。【小桃红】官清法正古今稀,百姓安无差役。户口增添盗贼息,路不拾遗,托赖着万万岁当今帝。狼烟不起,干戈永退,齐贺凯歌回。【庆元贞】先收了大理,后取了高丽。都收了偏邦小国,一统了江山社稷。【幺】太平无事罢征旗,祝延圣寿做筵席,百官文武两班齐。欢喜无尽期,都吃得醉如泥。【秃厮儿】光禄寺琼浆玉液,尚食局御膳堂食,朝臣一发呼万岁。祝圣寿,庆官里,进金杯。【圣药王】大殿里,设宴会,教坊司承应在丹墀...
揭开进化论迷雾:达尔文的阴谋第39节:一股新鲜气息"我也是。不过我喜欢它们的名字金皇冠,大象与城堡。""懒汉与生菜。我最喜欢。""纽约人喜欢酒吧。一个光线幽暗的地方,小杯酒,一个多疑的爱尔兰酒吧服务生,在你两侧的空凳子,唱机里放着弗兰克·辛那特拉的《与我一起飞》。""打住。你让我开始怀乡了。""如果你想得怀乡病,来我给你看样东西。"她跟着他来到外面。他领她走了几个街区,在米基·弗林恩的美式台球房前停了下来。"你说的一点没错,"她说。他们又每人喝了两大杯,并打了个平局。第三局他们赌了5英镑。她大获全胜。他付给她硬币。她露齿一笑,把它们全装进了短裤口袋。他们走到帕克皮斯,在草地上坐下来观看一场傍晚板球赛。白队的球员每打一个球就移动得非常快。"我从没学会这种球。"他说。"只是比棒球时间长一点,规则还要傻些。"他们说话多了一些,然后绕过球场,在离里真特特拉斯不远的椅子上坐下来。天渐渐黑下来...
1上尉的女儿(上)〔俄〕普希金 著2目 录1目 录上尉的女儿…………………………………………………1…3上尉的女儿爱惜衣裳要早,爱护名誉赶小.谚语42上尉的女儿(上)第一章近卫军中士入了近卫军,明日当上尉.不要那样,让他当兵去打仗.俗话说得好:叫他先吃吃苦头再看…………………………………………………可他的父亲是谁呢?克尼什宁我父亲安德列. 彼得洛维奇. 格里尼约夫年轻时曾在米尼赫伯爵麾下服役,当过中尉,于17××年退伍. 从那以后他便在辛比尔斯克住进自己的田庄来,与本地穷贵族的女儿阿芙多吉娅. 华西里耶夫娜. 结婚. 我们兄弟姐妹共有九B个. 他们很小便死了.当我还在娘胎里的时候,便趁早登记谢苗诺夫团当上了一名中士.这件事多亏我家亲属、近卫军少校公爵的照料,C如果我妈妈万一不幸生下一个女孩,那么,我爸爸就理应宣布那个尚未出世的中士已经死了,这件事也就告吹. 在我求学结业之前,我便算个...
我出过的书连这本就是四本,最近又出现了伪本《流氓的歌舞》,连同《生命力》、《三重门续》、《三重门外》等,全部都是挂我名而非我写,几乎比我自己出的书还要过。 关于书名为什么叫这个我也不知道,书名就像人名一样,只要听着顺耳就可以了,不一定要有意义或者代表什么,就好比如果《三重门》叫《挪威的森林》,《挪威的森林》叫《巴黎圣母院》,《巴黎圣母院》叫《三重门》,那自然也会有人觉得不错并展开丰富联想。所以,书名没有意义。韩寒五年文集一定要保持中国特色 我看了很多年的中国队的足球,尤其是在看了今天的比赛以后,总结了一下,觉得中国队有这么几个很鲜明的特色: 第一是善于打边路。而且是太善于了,往往中间一个对方的人没有,我们也要往边上挤,恨不能十一个人全在边线上站成一队。而且中国队的边路打得太揪心了,球常常就是压在边线上滚,裁判和边裁看得眼珠子都要弹出来了,球就是不出界,...
目录 第一回老侍郎兔鹘题诗童子笑村先生龙蛇染翰美人惊第二回欲坦东床先引良人开绛帐要争西席旁牵野蔓系红丝第三回惊座卖才自是佳人觅夫婿当场涂面何殊丑妇见公婆第四回逼才子题诗引贼入室荐春卿促驾调虎离山第五回才自怜才只一言而婚姻定恶偏党恶早多谋而机诈生第六回慧女心灵用假聘消真祸奸人计拙装暗鬼哄明人第七回实丕丕将人作饵已露芳香活泼泼以聘为辞终无声臭第八回偿金赎聘有心用术反堕人术中信笔题诗无意求婚早撺身婚内第九回无心罗雀罗得了一网全收有意钓鱼钓不着两头齐跳第十回卜公子使势老拳头送客管小姐弄巧小乞儿救人第十一回弱书生畏人逃生死未知俏佳人敢独主强梁不怕第十二回管小姐巧用松松中着紧卜公子强寻死死里逃生第十三回恶朋友丧心谋挑唆蠢汉俏佳人苦肉计吓杀痴人第十四回卜公子惊欲死而恶梦颠狂长孙肖想不了而诗笺丧失...
佚名 径州-之东二十里,有故薛举城。城之隅有善女湫,广袤数里,兼葭丛翠,古木萧疏。其水湛然而碧,莫有测其浅深者。水族灵怪,往往见焉。乡人立祠于旁,曰九娘子神。岁之水旱祓禳,皆得祈请焉,又州之西二百余里,朝那镇之北有漱神。因地而名,曰朝那神。其肸□灵应,则居善女之右矣。 乾符五年,节度使周宝在镇日,自仲夏之初,数数有云气,状如奇峰者,如美女者,如鼠,如虎者,由二湫而兴。至于激迅风,震雷电,发屋拔树,数刻而止。伤人害稼,其数甚多。宝责躬励己,谓为政之未敷,致阴灵之所谴也。至六月五日,府中视事之暇,昏然思寐,因解巾就枕。寝犹未熟,见一武士,冠鍪被销,持钺而立于阶下,曰:“有女客在门,欲申参谒,故先听命。”宝曰:“尔为谁乎?”曰:“某即君之阍者,效役有年矣。”宝将诘其由,已见二青衣,历阶而升,长跪于前曰:“九娘子自郊墅特来告谒,故先使下执事致命于明公。”宝曰:“九...
扫迷帚壮者 著扫迷帚版本: 清光绪商务印书馆刊本。廿四回。作者:第一回 挈领提纲全书大旨 开宗明义箴世名言第二回 驳命数大儒口脗 辟神道末俗针砭第三回 嗤讨替语语解颐 斥祈禳言言动听第四回 鬼出会满城鬼气 瞎算命一片瞎谈第五回 辨吴谚通人多识 说女界志士伤心第六回 拜僧成习妇德失修 为妓毁妆情丝益固第七回 鳏夫赚孀妇女巫弄权 弱质羡宜男卜人私语第八回 官惑堪舆徒资嗢噱 神医疾病实骇听闻第九回 学使媚神侈陈仪仗 邑令修塔浪掷金钱第十回 青阳遇祟一派胡言 黑夜偷油霎时露迹第十一回 建仙祠奸徒敛财物 证白骨开验破群迷第十二回 说对脐大会无遮 乞开锁立关广募第十三回 怪现象娇女□张 真晦气同人说破第十四回 信左道返魂乏术 灌秽汁厚报亲尝第十五回 进香求福堪笑冥顽 宣卷禳灾大伤风化...
自从她的王子骑马出征后,伊丽莎白王妃每晚都被血腥恐怖的恶梦折磨。每一夜,王妃会尽可能保持清醒;然而等她再也撑不住而合眼睡去后,她很快便会发现自己徘徊在死尸遍野、处处断肢残臂的梦魇中。她又尽力不去看那些伤兵的脸--然而,又一次,她被迫看到其中一人。 永远是他那张伤痕累累的囚犯的脸,然后伊丽莎白便在尖叫声中醒来。 今夜,天将破晓之时,也是伊丽莎白最绝望的时刻,她在城堡最安全那一侧的顶楼房间里来回踱步。女仆们因为忙着伺候这个近乎疯狂的女主人,已经都累得睡着了。此时,伊丽莎白想着鲜红而浓稠的液体,从她丈夫的血管里源源流出;一滴接一滴紫红色的血,被那些看不清面孔的土耳其狱卒以残酷的工具压榨出来。无尽的这一夜,风无休无止地在城垛里打转,从敞向夜色的窗子灌入,发出死亡、幽灵般的呻吟声。她受不了也逃避下了王子受苦而死的幻象。虽然她不断告诉自己,她的恐惧是毫无根据的,她根...
第1节:译者序 花儿半开半闭 小停轻颤犹疑 唇间微笑如梦里 芳心谁属难知 译者序 今年初春,汉译《京华烟云》毕。德华出版社蔡丰安兄又以林语堂先生英文本《红牡丹》(The red Stories,Lady Wu,Moment in 文学中写情写性,自古已然,而中西皆然。然卫道之士,与重文学反映人生之士,自然成为二派,亦古今中外无殊。故英国D.H.Lawrence之Lady Chatterley’s 黄肇珩女士在《林语堂先生的写作生活》一文中,曾有下面一段文字: Peony(红牡丹),这部描述清末一个中国妇人大胆寻求爱情的故事。其中有一、二段描写男女关系,非常露骨。林语堂说,在外国这些描写是很寻常而无所谓的。如果译成中文,恐怕就要删除。 (见《无所不谈集》,页七八一) 但是,我翻译时,却将那若干段都忠实译出,丝毫未曾删减。一则表示尊重原作,二则尊重原著作者林先生,三则仰体孔夫子删诗不删《关雎》之意...