- Page 2-伊凡·彼得洛维奇·巴甫洛夫,是著名的俄国生理学家,被誉为“世界生理学家的领袖”,生于1849年,卒于1936年。巴甫洛夫在心脏生理、消化生理和高级神经活动生理等三个领域的研究有重大贡献。他的研究证明,温血动物心脏有特殊的营养性神经,能使心跳变化。他证明,消化系统与大脑皮质的调节关系。他还研究了高级神经活动的条件反射,对于医学、心理学等都有重大影响。晚年,从事第二信号系统的研究。- Page 3-一、学生时代伊凡·彼得洛维奇·巴甫洛夫,1849年9月26日诞生于俄国中部小城梁赞城。他的曾祖父和祖父都是当地的贫苦农民;他的父亲彼得·德米特利叶维奇·巴甫洛夫是一个贫穷教区的青年牧师。彼得牧师家的生活并不宽裕,迫使自己种点蔬菜和果树,他的妻子则替人家做包饭,每天增加收入点戈比,以贴补家用。...
The Two Brothersby Honore de BalzacTranlated by Katharine Prescott WormeleyDEDICATIONTo Monsieur Charles Nodier, member of the French Academy, etc.Here, my dear Nodier, is a book filled with deeds that arescreened from the action of the laws by the closed doors ofdomestic life; but as to which the finger of God, often calledchance, supplies the place of human justice, and in which themoral is none the less striking and instructive because it ispointed by a scoffer.To my mind, such deeds contain great lessons for the Familyand for Maternity. We shall some day realize, perhaps toolate, the effects produced by the diminution of paternalauthority. That authority, which formerly ceased only at the...
1刚刚进入秋天的时候,我的好朋友文路突然消失了,带着她所有的痛苦和欢乐,来不及和身边的人们告别,就匆匆踏入另一个世界——谁也无法知晓是否真的人间天堂的遥远国度。得到这个消息,我不知道自己怎样下的山,如何离开了张家界。回到深圳,走进属于自己的宁静小屋,木然地倒在沙发里,一支接一支地抽着烟,长时间沉溺于过去的岁月里,忘了白天,也忘了黑夜。醒来的时候,我仍然清晰地看到自己和文路肩并肩,沿着海边细软的沙滩漫步,轻风吹来,我们的头发和衣裙随之飘扬。待我彻底睁开双眼,太阳透过窗帘的缝隙洒进来,七彩光柱里,唯有尘埃在不息地飞舞。楼下的花草、树木、晨练的人们、游走的保安依然如昨。这是一个如此真实的世界!可是,文路再也不会回来了,我们唯有在梦里才能相见。时针指向8点,新的一天又开始了。彻彻底底冲完凉,这才感觉肚子饿了。看看日历,差不多两天没进食了。冰箱里除了矿泉水,什么吃的都没有,...
小巫 姨太太是姓凌。但也许是姓林。谁知道呢,这种人的姓儿原就没有一定,爱姓什么就是什么。 进门来那一天,老太太正在吃孙女婿送来的南湖菱,姨太太悄悄地走进房来,又悄悄地磕下头去,把老太太吓了一跳。这是不吉利的兆头。老太太心里很不舒服。姨太太那一头乱蓬蓬的时髦头发,也叫老太太眼里难受。所以虽然没有正主儿的媳妇,老太太一边吃着菱,一边随口就叫这新来的女人一声“菱姐!” 是“菱姐!”老太太亲口这么叫,按照乡风,这年纪不过十来岁姓凌或是姓林的女人就确定了是姨太太的身份了。 菱姐还有一个娘。当老爷到上海去办货,在某某百货公司里认识了菱姐而且有过交情以后,老爷曾经允许菱姐的娘:“日后做亲戚来往。”菱姐又没有半个儿弟弟哥哥,娘的后半世靠着她。这也是菱姐跟老爷离开上海的时候说好了的。但现在一切都变了。老太太自然不认这门“亲”,老爷也压根儿忘了自己说过的话。菱姐几次三番乘机...
A Theologico-Political Treatise [Part I]by Benedict de SpinozaAlso known as Baruch SpinozaTranslated by R. H. M. ElwesPart 1 - Chapters I to VTABLE OF CONTENTS:PREFACE.Origin and consequences of superstition.Causes that have led the author to write.Course of his investigation.For what readers the treatise is designed. Submission of authorto the rulers of his country.CHAPTER I - Of Prophecy.Definition of prophecy.Distinction between revelation to Moses and to the other prophets.Between Christ and other recipients of revelation.Ambiguity of the word "Spirit."...
1、幽默和尊严 第一养养幽默感 提起来幽默感,义和团同志一定又摔小辫子曰:“我们古已有之。”君不见《史记》上有《滑稽列传》乎,可见古人的风趣。现在只有复古就成啦,用不着向外洋学习,否则你就是猛拔尊鼻想当洋大人。我想幽默是纯洋大人的玩艺,中国古时候恐怕没有,有之的话,也只有滑稽,而滑稽和幽默却是两回事,他们在形式上有时可能混淆,但基础却大不同,滑稽是一种输出的情操,目的只在别人,而幽默都包括自己。我想单凭直觉,就可以发现中华民族恐怕是世界上最缺少幽默感的一个民族,是不是上帝偏心,当初造人时,故意不在中国人脑筋里放下幽默感那条筋,我不知道。即令放得有,两三千年下来,左酱右酱,也酱得差不多啦。呜呼,专制产生讽刺,民主产生幽默。讽刺是冷冷的观察,幽默是热情得连自己也参与在内。也就是说,迫害产生讽刺;越讽刺,越迫害;越迫害,也越讽刺,成为一个恶性循环。而幽默产生宽容;越...
芙蓉镇 古华著第一章 山镇风俗画(一九六三年)一、 一览风物芙蓉镇坐落在湘、粤、桂三省交界的峡谷平坝里,古来为商旅歇宿、豪杰聚义、兵家必争的关隘要地。有一溪一河两条水路绕着镇子流过,流出镇口里把路远就汇合了,因而三面环水,是个狭长半岛似的地形。从镇里出发,往南过渡口,可下广东;往西去,过石拱桥,是一条通向广西的大路。不晓得是哪朝哪代,镇守这里的山官大人施行仁政,或者说是附庸风雅图个县志州史留名,命人傍着绿豆色的一溪一河,栽下了几长溜花枝招展、绿荫拂岸的木芙蓉,成为一镇的风水;又派民夫把后山脚下的大片沼泽开掘成方方湖塘,遍种水芙蓉,养鱼,采莲,产藕,作为山官衙门的“官产”。每当湖塘水芙蓉竞开,或是河岸上木芙蓉斗艳的季节,这五岭山脉腹地的平坝,便颇是个花柳繁华之地、温柔富贵之乡了。木芙蓉根、茎、花、皮,均可入药。水芙蓉则上结莲子,下产莲藕,就连它翠绿色的铜锣一样圆圆盖满...
GULLIVER OF MARSby Edwin L. ArnoldOriginal Title: Lieut. Gulliver JonesCHAPTER IDare I say it? Dare I say that I, a plain, prosaic lieutenant in the republican service have done the incredible things here set out for the love of a womanfor a chimera in female shape; for a pale, vapid ghost of woman-loveliness? At times I tell myself I dare not: that you will laugh, and cast me aside as a fabricator; and then again I pick up my pen and collect the scattered pages, for I MUST write itthe pallid splendour of that thing I loved, and won, and lost is ever before me, and will not be forgotten. The tumult of the struggle into which that vision led me still throbs in my mind, the soft, lisping voices of the planet I ransacked for its sake and the roar of the destructio...
其实源于很简单的,来自朋友闲聊中无意的一句话:我们总不能玩一辈子传奇吧?记载,并试图在一广泛意义上去分享、传承,升华玛珐文化所作的来自微不足道的个体的一点努力。从深度的心理层面营造出品牌的凝集力和归属感,以巩固现有的客户群,并对有待开发拓展的新客户群落导入新鲜价值。当纯技术的层面日臻完美时,对于游戏背后客户群心理层面的开发,也许我们都会不约而同地想到借人文文化之力。第一章 厌倦了疏离和浮华第1节 厌倦了成都1“有一个传说,说是有那么一只鸟儿,它一生只歌唱一次。从离巢的那一刻起,它就在寻找着荆棘树,直到如愿以偿,歇息下来,然后它把自己的身体扎进最长,最尖锐的荆棘上,便在那荒蛮的枝条之间放开了歌喉。在奄奄一息的时刻,它超脱了自身的痛苦,那歌声竟然使云雀和夜莺都黯然失色。这是一曲无比美好的歌,整个世界都在静静地谛听着,连上帝也在苍穹中微笑。曲终而命竭。反正那个传说是这么说...
朱仁到江东出差,打电话让我到下榻的宾馆“叙叙”。自从上次“秦邮湖笔会”以后,一擦年把没见面了。上次他把《手腕》的资料给我,我稍加敷衍补缺,便成了一个长篇,交付作家出版社出版,面世后反响还不错。朱仁略见发福了,衣着装扮也考究了不少,看上去倒显得年轻了许多。住的是标准间,五星级的。“这次来江东有何公干?看上去不像是参加笔会吧?”就我的经验来看,笔会之类的一般不会安排这样的高档酒店。朱仁用拇指指指隔壁说:“陪老板来开会的。”我知道隔壁是一个套间。“老板?谁?”“王罡,王省长。”“陪王省长?你不在作协了?”“唉——”朱仁长长地叹了一口气,接着说:“王罡磨正,当了省长,非要把我扯出来。本来我在作协盘得蛮好,拿着工资,不用上班,稿费自落,这样的‘中国特色’的好事到哪儿去找?可王省长三番五次地让我出山——给他当秘书。拗不过他,只好从命喽。”说罢摇了摇头,一副无奈的样子。可我仍...
(一)我的确从来没有想到过会以这样的形式复述我对工作、对生活的感受。老实说在以往穿梭而过的日月中几乎没有匀出时间来“感受”,只有仿佛没有尽头的度过。但是任何人都不会没有尽头的,有一个终极等在每一个人的前方,偶尔想到这一点的时候,生命的脆弱和仓促感会像夜幕,像晨雾,袅袅将我覆盖。尽管这样的时候少得屈指可数。所以我最终答应了可能对于很多报纸的读者来说并不需要的这样一种叙说。它对于我来讲,在繁忙疾走的大小事物中每天腾出两个小时在这些文字上,有一种触碰岁月的感觉。我的,已经行走了五十几年的日子。这未必不是一件我急需的事情,当我答应了以后我更加的意识到,我需要这样的梳理。也许在你们(读者)的繁忙中,也需要有一天之后这样看待一下的停顿。因为我们做的事情,归根结底还是为了你们的空余时间更加的“丰富有趣”,你们的想像在我们做出的事情中得以伸展或彻底夭折。无论如何怎么说,我们的时间...
俄罗斯电台是俄罗斯第二大广播电台,以前它以播放政治时事节目为主。苏联解体后,由于受欧美文化的影响,开始靠播放流行歌曲吸引听众。由于该台实力雄厚,涉足流行音乐没多久,便打开了局面。一些当红歌星的歌曲以被俄罗斯电台播放为荣,它推出的流行音乐排行榜成为歌迷心目中的权威排行,主导着俄罗斯流行音乐的潮流。 2002年8月初,俄罗斯电台播放了一首流行歌曲,并在全国范围内迅速窜红,成为各大电台的流行金曲。不过,这首歌的“主人公”不是人们司空见惯的帅哥靓妹,而是一位已经人到中年、五短身材的秃顶已婚男人——俄罗斯现任总统普京。 这首歌是三个女孩的合唱,内容是失恋女孩诉说要找一个像普京一样的男朋友,它不仅曲调优美,歌词也朗朗上口,令人过耳不忘。最有趣的是,这首歌有一个“抓人”的歌名——《嫁人就嫁普京这样的人》。每当歌迷们打开收音机,聆听着那动人的旋律,一个充满男性魅力的俄罗斯男子...
十二、宽容 在战争四年中,林肯所享受的最大的轻松恰恰存在于那种极其疲劳的工作当中:那就是在法律面前赦免犯人。他强烈的同情心往往会战胜他的正义感。 有史以来,肯定没有第二个国家领袖曾在短短的时间里签署这么多的赦免申请。 这儿涉及到的大多是逃兵,他们出于胆怯,疲乏或是出于再次顶替服役以便去第二次、第三次赚钱逃跑了,被抓住后便被判了死刑。不过,幸运的是,他们有慈父般的亚伯拉罕,他素以慈悲得不愿去伤害一只小猫而闻名,于是有人呼吁,让总统亲自审阅案宗!就这样,每一个案例,林肯都同样认真地检查过。在战争的最后两年中,国防部总共收到林肯的几百封电报,其内容大同小异,不外乎是命令将某某的枪决延期。有时,林肯还会加上一张便条给电报局的局长:“请立即把这封电报发出去。您看,明天那个人就要被处决了!” 将军们不知如何是好,屡次提醒他军纪问题,但他的回答却是冷冰冰的...
第一部分:序前言(2) 唐锁海先生的坚持是对的,苏州和宁绍平原上的河姆渡,地势低平,古时水患频繁,受第四纪冰川影响,都不是茶树的原始分布区,茶树也不可能是这一带的原始栽培作物,种茶和饮茶只能是在这里建立国家以后,社会经济、社会文化发展到一定阶段才会产生。所以,唐先生不但史前、秦汉、三国、两晋巴蜀饮茶、茶文化也均较兴盛之时,他无资料也不说,一直到陆羽《茶经》“苏州长洲县(即原吴县)生洞庭山”,有了明确的记载,他在把苏州和碧螺春茶的源和根,定在了“唐朝”。河姆渡乃至现在浙江省,其茶业和茶文化的出现和形成过程,当只会大致和历史上江南基本同步或相差不多,而绝不可能较早和早到有四五千年之差。 江南包括整个浙江,史前人类文化遗址不少,春秋时吴越两国先是如《史记·吴太伯世家》所说,吴国“西破强楚,北威齐晋,南服越人”,至夫差时,曾迫使晋公会盟于黄池(今河南封丘县南)。后来越国...
Eugenie Grandetby Honore de BalzacTranslated by Katharine Prescott WormeleyDEDICATIONTo Maria.May your name, that of one whose portrait is the noblest ornamentof this work, lie on its opening pages like a branch of sacredbox, taken from an unknown tree, but sanctified by religion, andkept ever fresh and green by pious hands to bless the house.De Balzac.EUGENIE GRANDETIThere are houses in certain provincial towns whose aspect inspiresmelancholy, akin to that called forth by sombre cloisters, drearymoorlands, or the desolation of ruins. Within these houses there is,perhaps, the silence of the cloister, the barrenness of moors, theskeleton of ruins; life and movement are so stagnant there that a...
A New England Girlhoodby Lucy LarcomI dedicated this sketchTo my girlfriends in general;And in particularTo my namesake-niece,Lucy Larcom Spaulding.Happy those early days, when IShined in my angel-infancy!When on some gilded cloud or flowerMy gazing soul would dwell an hour,And in those weaker glories spySome shadows of eternity:Before I taught my tongue to woundMy conscience by a sinful sound;But felt through all this fleshy dressBright shoots of everlastingness.HENRY VAUGHANThe thought of our past years in me doth breedPerpetual benediction.WORDSWORTHPREFACETHE following sketch was written for the young, at the suggestion of friends.My audience is understood to be composed of girls of all ages, and of women who have not forgotten their girlhood. Such as have a ...
RUSSIA IN 1919RUSSIA IN 1919ARTHUR RANSOME- Page 2-RUSSIA IN 1919INTRODUCTIONI am well aware that there is material in this book which will bemisused by fools both white and red. That is not my fault. My objecthas been narrowly limited. I have tried by means of a bald record ofconversations and things seen, to provide material for those who wish toknow what is being done and thought in Moscow at the present time, anddemand something more to go upon than secondhand reports of whollyirrelevant atrocities committed by either one side or the other, and often by...
原色如水原色如水(图)(1) 海岩 原色,就是本色。 古人说:唯大英雄能本色。 我们不幸生活在一个面具的时代,几乎每个人的脸上都涂抹了厚厚的颜色,无论光鲜亮丽,还是混沌沉着;无论台上作戏,还是台下做人,无不变幻种种姿态,游戏粉墨之间,将灵魂隐蔽,将爱憎遮掩,让本来的面目无法看清。 孙俪,是这个面具时代的异类。原色如水原色如水(图)(2) 她不事浓妆艳抹,从不矫揉造作,她的亲切胜于美貌,她的天然胜于雕琢。她愿意让自己透明如水,如水一样柔软平易,如水一样顺其自然,神聚则汪洋恣意,形散则化雾成烟……我只能用水来比拟孙俪,水的生命力和低调处下的性情,无疑是这个女孩恰如其分的写照! 孙俪的原色,就是水的颜色。 水为善。原色如水原色如水(图)(3) 我庆幸让孙俪这样一个拥有善心的女孩来完成我对“安心”的向往。“安心”是中国佛教中一个无我的境界,那是人类涉过生死...