爱爱小说网 > 其他电子书 > bureaucracy >

第39章

bureaucracy-第39章

小说: bureaucracy 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  me; depended on my being able to give you an immediate

  explanation。



  This explanation I have vainly sought to give。 To…day it would;

  perhaps; be useless; for a fragment of my work relating to the

  administration; stolen and misused; has gone the rounds of the

  offices and is misinterpreted by hatred; in consequence; I find

  myself compelled to resign; under the tacit condemnation of my

  superiors。



  Your Excellency may have thought; on the morning when I first

  sought to speak with you; that my purpose was to ask for my

  promotion; when; in fact; I was thinking only of the glory and

  usefulness of your ministry and of the public good。 It is all…

  important; I think; to correct that impression。



Then followed the usual epistolary formulas。



It was half…past seven in the morning when the man consummated the

sacrifice of his ideas; he burned everything; the toil of years。

Fatigued by the pressure of thought; overcome by mental suffering; he

fell asleep with his head on the back of his armchair。 He was wakened

by a curious sensation; and found his hands covered with his wife's

tears and saw her kneeling before him。 Celestine had read the

resignation。 She could measure the depth of his fall。 They were now to

be reduced to live on four thousand francs a year; and that day she

had counted up her debts;they amounted to something like thirty…two

thousand francs! The most ignoble of all wretchedness had come upon

them。 And that noble man who had trusted her was ignorant that she had

abused the fortune he had confided to her care。 She was sobbing at his

feet; beautiful as the Magdalen。



〃My cup is full;〃 cried Xavier; in terror。 〃I am dishonored at the

ministry; and dishonored〃



The light of her pure honor flashed from Celestine's eyes; she sprang

up like a startled horse and cast a fulminating glance at Rabourdin。



〃I! I!〃 she said; on two sublime tones。 〃Am I a base wife? If I were;

you would have been appointed。 But;〃 she added mournfully; 〃it is

easier to believe that than to believe what is the truth。〃



〃Then what is it?〃 said Rabourdin。



〃All in three words;〃 she said; 〃I owe thirty thousand francs。〃



Rabourdin caught his wife to his heart with a gesture of almost

frantic joy; and seated her on his knee。



〃Take comfort; dear;〃 he said; in a tone of voice so adorably kind

that the bitterness of her grief was changed to something

inexpressibly tender。 〃I too have made mistakes; I have worked

uselessly for my country when I thought I was being useful to her。 But

now I mean to take another path。 If I had sold groceries we should now

be millionaires。 Well; let us be grocers。 You are only twenty…eight;

dear angel; in ten years you shall recover the luxury that you love;

which we must needs renounce for a short time。 I; too; dear heart; am

not a base or common husband。 We will sell our farm; its value has

increased of late。 That and the sale of our furniture will pay my

debts。



MY debts! Celestine embraced her husband a thousand times in the

single kiss with which she thanked him for that generous word。



〃We shall still have a hundred thousand francs to put into business。

Before the month is out I shall find some favorable opening。 If luck

gave a Martin Falleix to a Saillard; why should we despair? Wait

breakfast for me。 I am going now to the ministry; but I shall come

back with my neck free of the yoke。〃



Celestine clasped her husband in her arms with a force men do not

possess; even in their passionate moments; for women are stronger

through emotion than men through power。 She wept and laughed and

sobbed in turns。



When Rabourdin left the house at eight o'clock; the porter gave him

the satirical cards suggested by Bixiou。 Nevertheless; he went to the

ministry; where he found Sebastien waiting near the door to entreat

him not to enter any of the bureaus; because an infamous caricature of

him was making the round of the offices。



〃If you wish to soften the pain of my downfall;〃 he said to the lad;

〃bring me that drawing; I am now taking my resignation to Ernest de la

Briere myself; that it may not be altered or distorted while passing

through the routine channels。 I have my own reasons for wishing to see

that caricature。〃



When Rabourdin came back to the courtyard; after making sure that his

letter would go straight into the minister's hands; he found Sebastien

in tears; with a copy of the lithograph; which the lad reluctantly

handed over to him。



〃It is very clever;〃 said Rabourdin; showing a serene brow to his

companion; though the crown of thorns was on it all the same。



He entered the bureaus with a calm air; and went at once into

Baudoyer's section to ask him to come to the office of the head of the

division and receive instructions as to the business which that

incapable being was henceforth to direct。



〃Tell Monsieur Baudoyer that there must be no delay;〃 he added; in the

hearing of all the clerks; 〃my resignation is already in the

minister's hands; and I do not wish to stay here longer than is

necessary。〃



Seeing Bixiou; Rabourdin went straight up to him; showed him the

lithograph; and said; to the great astonishment of all present;



〃Was I not right in saying you were an artist? Still; it is a pity you

directed the point of your pencil against a man who cannot be judged

in this way; nor indeed by the bureaus at all;but everything is

laughed at in France; even God。〃



Then he took Baudoyer into the office of the late La Billardiere。 At

the door he found Phellion and Sebastien; the only two who; under his

great disaster; dared to remain openly faithful to the fallen man。

Rabourdin noticed that Phellion's eyes were moist; and he could not

refrain from wringing his hand。



〃Monsieur;〃 said the good man; 〃if we can serve you in any way; make

use of us。〃



Monsieur Rabourdin shut himself up in the late chief's office with

Monsieur Baudoyer; and Phellion helped him to show the new incumbent

all the administrative difficulties of his new position。 At each

separate affair which Rabourdin carefully explained; Baudoyer's little

eyes grew big as saucers。



〃Farewell; monsieur;〃 said Rabourdin at last; with a manner that was

half…solemn; half…satirical。



Sebastien meanwhile had made up a package of papers and letters

belonging to his chief and had carried them away in a hackney coach。

Rabourdin passed through the grand courtyard; while all the clerks

were watching from the windows; and waited there a moment to see if

the minister would send him any message。 His Excellency was dumb。

Phellion courageously escorted the fallen man to his home; expressing

his feelings of respectful admiration; then he returned to the office;

and took up his work; satisfied with his own conduct in rendering

these funeral honors to the neglected and misjudged administrative

talent。



Bixiou 'seeing Phellion re…enter'。 〃Victrix cause diis placuit; sed

victa Catoni。〃



Phellion。 〃Yes; monsieur。〃



Poiret。 〃What does that mean?〃



Fleury。 〃That priests rejoice; and Monsieur Rabourdin has the respect

of men of honor。〃



Dutocq 'annoyed'。 〃You didn't say that yesterday。〃



Fleury。 〃If you address me you'll have my hand in your face。 It is

known for certain that you filched those papers from Monsieur

Rabourdin。〃 'Dutocq leaves the office。' 〃Oh; yes; go and complain to

your Monsieur des Lupeaulx; spy!〃



Bixiou 'laughing and grimacing like a monkey'。 〃I am curious to know

how the division will get along。 Monsieur Rabourdin is so remarkable a

man that he must have had some special views in that work of his。

Well; the minister loses a fine mind。〃 'Rubs his hands。'



Laurent 'entering'。 〃Monsieur Fleury is requested to go to the

secretary's office。〃



All the clerks。 〃Done for!〃



Fleury 'leaving the room'。 〃I don't care; I am offered a place as

responsible editor。 I shall have all my time to myself to lounge the

streets or do amusing work in a newspaper office。〃



Bixiou。 〃Dutocq has already made them cut off the head of that poor

Desroys。〃



Colleville 'entering joyously'。 〃Gentlemen; I am appointed head of

this bureau。〃



Thuillier。 〃Ah; my friend; if it were I myself; I couldn't be better

pleased。〃



Bixiou。 〃His wife has managed it。〃 'Laughter。'



Poiret。 〃Will any one tell me the meaning of all that is happening

here to…day?〃



Bixiou。 〃Do you really want to know? Then listen。 The antechamber of

the administration is henceforth a chamber; the court is a boudoir;

the best way to get in is through the cellar; and the bed is more than

ever a cross…cut。〃



Poiret。 〃Monsieur Bixiou; may I entreat you; explain?〃



Bixiou。 〃I'll paraphrase my opinion。 To be anything at all you must

begin by being everything。 It is quite certain that a reform of this

service is needed; for on my word of honor; the State robs the poor

officials as much as the officials rob the State in the matter of

hours。 But why is it that we idle as we do? because they pay us too

little; and the reason of that is we are too many for the work; and

your late chief; the virtuous Rabourdin; saw all this plainly。 That

great administrator;for he was that; gentlemen;saw what the thing

is coming to; the thing that these idiots call the 'working of our

admirable institutions。' The chamber will want before long to

administrate; and the administrators will want to legislate。 The

government will try to administrate and the administrators will want

to govern; and so it will go on。 Laws will come to be mere

regulations; and ordinances will be thought laws。 God made this epoch

of the world for those who like to laugh。 I live in a state of jovial

admiration of the spectacle which the greatest joker of modern times;

Louis XVIII。; bequeathed to us〃 'general stupefaction'。 〃Gentlemen; if

France; the country with the best civil service in Europe; is managed

thus; what do you suppose the other nations are like? Poor unhappy

nations! I ask myself how they can possibly get along without two

Chambers; without the liberty of the press; without reports; without

circulars even; without an army of clerks? Dear; dear; how do you

suppose they have armies and navies? how can they exist at all without

political discussions? Can they even be called nations; or

governments? It is said (mere traveller's tales) that these strange

peoples claim to have a policy; to wield a certain influence; but

that's absurd! how can they when they haven't 'progress' or 'new

lights'? They can't stir up ideas; they haven't an independent forum;

they are still in the twilight of barbarism。 There are no people in

the world but the French people who have ideas。 Can you understand;

Monsieur Poiret;〃 'Poiret jumped as if he had been shot' 〃how a nation

can do without heads of divisions; general…secretaries and directors;

and

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的