爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第323章

圣经旧约(中英对照)-第323章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Which yet my soul seeketh; but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found。
7:29我所找到的,只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
Lo; this only have I found; that God hath made man upright; but they have sought out many inventions。


旧约  传道书(Ecclesiastes)  第 8 章 ( 本篇共有 12 章 ) 7上一章 下一章8 目录
8:1谁如智慧人呢。谁知道事情的解释呢。人的智慧使他的脸发光,并使他的脸上的暴气改变。
Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine; and the boldness of his face shall be changed。
8:2我劝你遵守王的命令。既指神起誓,理当如此。
I counsel thee to keep the king's mandment; and that in regard of the oath of God。
8:3不要急躁离开王的面前。不要固执行恶。因为他凡事都随自己的心意而行。
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him。
8:4王的话本有权力,谁敢问他说,你作什么呢。
Where the word of a king is; there is power: and who may say unto him; What doest thou?
8:5凡遵守命令的,必不经历祸患。智慧人的心,能辨明时候和定理。(原文作审判下节同)
Whoso keepeth the mandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment。
8:6各样事务成就,都有时候和定理。因为人的苦难,重压在他身上。
Because to every purpose there is time and judgment; therefore the misery of man is great upon him。
8:7他不知道将来的事,因为将来如何,谁能告诉他呢。
For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
8:8无人有权力掌管生命,将生命留住。也无人有权力掌管死期。这场争战,无人能免,邪恶也不能救那好行邪恶的人。
There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it。
8:9这一切我都见过。也专心查考日光之下所作的一切事。有时这人管辖那人,令人受害。
All this have I seen; and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt。
8:10我见恶人埋葬,归入坟墓。又见行正直事的,离开圣地,在城中被人忘记。这也是虚空。
And so I saw the wicked buried; who had e and gone from the place of the holy; and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity。
8:11因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。
Because sentence against an evil work is not executed speedily; therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil。
8:12罪人虽然作恶百次,倒享长久的年日。然而我准知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,终久必得福乐。
Though a sinner do evil an hundred times; and his days be prolonged; yet surely I know that it shall be well with them that fear God; which fear before him:
8:13恶人却不得福乐,也不得长久的年日。这年日好像影儿,因他不敬畏神。
But it shall not be well with the wicked; neither shall he prolong his days; which are as a shadow; because he feareth not before God。
8:14世上有一件虚空的事,就是义人所遭遇的,反照恶人所行的。又有恶人所遭遇的,反照义人所行的。我说,这也是虚空。
There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men; unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again; there be wicked men; to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity。
8:15我就称赞快乐,原来人在日光之下,莫强如吃喝快乐。因为他在日光之下,神赐他的年日,要从劳碌中,时常享受所得的。
Then I mended mirth; because a man hath no better thing under the sun; than to eat; and to drink; and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life; which God giveth him under the sun。
8:16我专心求智慧,要看世上所作的事。(有昼夜不睡觉,不合眼的)。
When I applied mine heart to know wisdom; and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
8:17我就看明神一切的作为。知道人查不出日光之下所作的事。任凭他费多少力寻查,都查不出来。就是智慧人虽想知道,也是查不出来。
Then I beheld all the work of God; that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out; yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it; yet shall he not be able to find it。


旧约  传道书(Ecclesiastes)  第 9 章 ( 本篇共有 12 章 ) 7上一章 下一章8 目录
9:1我将一切事放在心上,详细考究,就知道义人和智慧人,并他们的作为,都在神手中。或是爱,或是恨,都在他们的前面,人不能知道。
For all this I considered in my heart even to declare all this; that the righteous; and the wise; and their works; are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them。
9:2凡临到众人的事,都是一样。义人和恶人,都遭遇一样的事。好人,洁净人和不洁净人,献祭的与不献祭的,也是一样。好人如何,罪人也如何。起誓的如何,怕起誓的也如何。
All things e alike to all: there is one event to the righteous; and to the wicked; to the good and to the clean; and to the unclean; to him that sacrificeth; and to him that sacrificeth not: as is the good; so is the sinner; and he that sweareth; as he that feareth an oath。
9:3在日光之下所行的一切事上,有一件祸患,就是众人所遭遇的,都是一样。并且世人的心,充满了恶。活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。
This is an evil among all things that are done under the sun; that there is one event unto all: yea; also the heart of the sons of men is full of evil; and madness is in their heart while they live; and after that they go to the dead。
9:4与一切活人相连的,那人还有指望。因为活着的狗,比死了的狮子更强。
For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion。
9:5活着的人,知道必死。死了的人,毫无所知。也不在得赏赐,他们的名无人记念。
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing; neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten。
9:6他们的爱,他们的恨,他们的嫉妒,早都消灭了。在日光之下所行的一切事上,他们永不再有分了。
Also their love; and their hatred; and their envy; is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun。
9:7你只管去欢欢喜喜吃你的饭。心中快乐喝你的酒。因为神已经悦纳你的作为。
Go thy way; eat thy bread with joy; and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works。
9:8你的衣服当时常洁白。你头上也不要缺少膏油。
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment。
9:9在你一生虚空的年日,就是神赐你在日光之下虚空的年日,当同你所爱的妻,快活度日。因为那是你生前,在日光之下劳碌的事上所得的分。
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity; which he hath given thee under the sun; all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life; and in thy labour which thou takest under the sun。
9:10凡你手所当作的事,要尽力去作。因为在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。
Whatsoever thy hand findeth to do; do it with thy might; for there is no work; nor device; nor knowledge; nor wisdom; in the grave; whither thou goest。
9:11我又转念,见日光之下,快跑的未必能嬴,力战的未必得胜,智慧的未必得粮食,明哲的未必得赀财,灵巧的未必得喜悦。所临到众人的,是在乎当时的机会。
I returned; and saw under the sun; that the race is not to the swift; nor the battle to the strong; neither yet bread to the wise; nor yet riches to men of understanding; nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all。
9:12原来人也不知道自己的定期。鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。
For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net; and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time; when it falleth suddenly upon them。
9:13我见日光之下有一样智慧,据我看乃是广大,
This wisdom have I seen also under the sun; and it seemed great unto me:
9:14就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,修筑营垒,将城围困。
There was a little city; and few men within it; and there came a great king against it; and besieged it; and built great bulwarks against it:
9:15城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。
Now there was found in it a poor wise man; and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man。
9:16我就说,智慧胜过勇力。然而那贫穷人的智慧,被人藐视,他的话也无人听从。
Then said I; Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised; and his words are not heard。
9:17宁可在安静之中听智慧人的言语,不听掌管愚昧人的喊声。
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools。
9:18智慧胜过打仗的兵器。但一个罪人,能败坏许多善事。
Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good。


旧约  传道书(Ecclesiastes)  第 10 章 ( 本篇共有 12 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1死苍蝇,使作香的膏油发出臭气。这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour。
10:2智慧人的心居右。愚昧人的心居左。
A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left。
10:3并且愚昧人行路,显出无知。对众人说,他是愚昧人。
Yea also; when he that is a fool walketh by the way; his wisdom faileth him; and he saith to every one that he is a fool。
10:4掌权者的心,若向你发怒,不要离开你的本位,因为柔和能免大过。
If the spirit of the ruler rise up against thee; leave not thy place; for yielding pacifieth great offences。
10:5我见日光之下,有一件祸患,似乎出于掌权的错误,
There is an evil which I have seen under the sun; as an error which proceedeth from the ruler:
10:6就是愚昧人立在高位。富足人坐在低位。
Folly is set in great dignity; and the rich sit in low place。
10:7我见过仆人骑马,王子像仆人在地上步行。
I have seen servants upon horses; and princes walking as servants upon the earth。
10:8挖陷坑的,自己必掉在其中。拆墙垣的,必被蛇所咬。
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge; a serpent shall bite him。
10:9凿开(或作挪移)石头的,必受损伤。擘开木头的,必遭危险。
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby。
10:10铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。但得智慧指教,便有益处。
If the iron be blunt; and he do not whet the edge; then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct。
10:11未行法术以先,蛇若咬人,后行法术也是无益。
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better。
10:12智慧人的口,说出恩言。愚昧人的嘴,吞灭自己。
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself。
10:13他口中的言语,起头是愚昧。他话的末尾,是奸恶的狂妄。
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness。
10:14愚昧人多有言语,人却不知将来有什么事。他身后的事,谁能告诉他呢。
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him; who can tell him?
10:15凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏。因为连进城的路他也不知道。
The labour of the foolish wearieth every one of them; because he knoweth not how to go to the city。
10:16邦国阿,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了。
Woe to thee

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的