Chapter XV of Volume III (Chap. 57)THE discomposure of spirits which this extraordinary visit threw Elizabeth into, could not be easily overcome; nor could she, for many hours, learn to think of it less than incessantly. Lady Catherine, it appeared, had actually taken the trouble of this journey from Rosings, for the sole purpose of breaking off her supposed engagement with Mr. Darcy. It was a rational scheme, to be sure! but from what the report of their engagement could originate, Elizabeth was at a loss to imagine; till she recollected that his being the intimate friend of Bingley, and her being the sister of Jane, was enough, at a time when the expectation of one wedding made every body eager for another, to supply the idea. She had not herself forgotten to f...
南怀瑾先生著 前 言 人,充满了多欲与好奇的心理。欲之最大者,莫过于求得长生不死之果实;好奇之最甚者,莫过于探寻天地人我生命之根源,超越世间而掌握宇宙之功能。由此两种心理之总和,构成宗教学术思想之根本。西方的佛国、天堂,东方的世外桃园与大罗仙境之建立,就导致人类脱离现实物欲而促使精神之升华。 舍此之外,有特立独行,而非宗教似宗教,纯就现实身心以取证者,则为中国传统的神仙修养之术,与乎印度传统的修心瑜伽及佛家"秘密宗"法门之一部分。此皆从现有生命之身心着手薰修,锻炼精神肉体而力求超越物理世界之束缚,以达成外我的永恒存在,进而开启宇宙生命原始之奥秘。既不叛于宗教者各自之信仰,又不纯依信仰而自求实证。 但千古以来,有关长生不老的书籍与口传秘法,流传亦甚普及,而真仙何在?寿者难期,看来纯似一派谎言,无足采信。不但我们现在有此怀疑,古人也早有...
杀手,九十九1 “今天喝点什么?” “日行一杀,咖啡特调。” 看着落地窗外的嚎啕大雨,整棵行道树都给吹歪了。 这台风病得不轻,自以为是龙卷风来着,朝四面八方尽呼呼打打,飞树走石。 我也是神经病,大台风天在“等一个人”咖啡厅,等着那一个人。 桌上放着厚厚的业务名册,我的手里翻着一点都不让人惊奇的八卦杂志。 不知道尝起来是什么怪味道的咖啡还没煮好,这是我今天唯一期待的惊喜。 雨一直下,一直下,一直下。 直得下,横得下。 居然横着下。 我的思绪随着表上的时针,以缓慢到偷偷摸摸的姿态爬到桌上的名册,钻进那些密密麻麻的数字与名字。 我想说几个故事。 关于几个有意思的人,关于一些穿凿附会,关于一些荒诞的传说。 是啊。 荒诞的传说。 所谓的职业,不分贵贱,只有报酬高低。 上帝给了自由意志,于是傻一点的人便为了荣耀他而存在,但是干我们这一行的就知...
LIST OF UNITED STATES PATENTSList of United States patents granted to Thomas A. Edison,arranged according to dates of execution ofapplications for such patents. This list showsthe inventions as Mr. Edison has workedupon them from year to year1868NO. TITLE OF PATENT DATE EXECUTED DATE EXECUTED90,646, Electrographic Vote Recorder . . . . .Oct. 13, 1868186991,527 Printing Telegraph (reissued October25, 1870, numbered 4166, and August5, 1873, numbered 5519). . . . . . . .Jan. 25, 186996,567 Apparatus for Printing Telegraph (reissuedFebruary 1, 1870, numbered...
A Plea for Captain John Brownby Henry David Thoreau[Read to the citizens of Concord, Mass., Sunday Evening, October 30, 1859.]I trust that you will pardon me for being here. I do not wish toforce my thoughts upon you, but I feel forced myself. Little as Iknow of Captain Brown, I would fain do my part to correct the toneand the statements of the newspapers, and of my countrymen generally,respecting his character and actions. It costs us nothing to bejust. We can at least express our sympathy with, and admirationof, him and his companions, and that is what I now propose to do.First, as to his history. I will endeavor to omit, as muchas possible, what you have already read. I need not describe his...
《傅雷家书》傅雷 中国 1对终身伴侣的要求,正如对人生一切的要求一样不能太苛。 事情总有正反两面:追得你太迫切了,你觉得负担重,追得不紧了,又觉得不够热烈。温柔的人有时会显得懦弱,刚强了又近于专制。幻想多了未免不切实际,能干的管家太太又觉得俗气。只有长处而没有短处的人在哪儿呢?世界上究竟有没有十全十美的人或事物呢?抚躬自问,自己又完美到什么程度呢?这一类的问题想必你考虑过不止一次。我觉得最主要的还是本质的善良,天性的温厚,开阔的胸襟。有了这三样,其他都可以逐渐培养,而且有了这三样,将来即使遇到大大小小的风波也不致变成悲剧。做艺术家的妻子比做任何人的妻子都难,你要不预先明白这一点,即使你知道责人太严,责己太宽”,也不容易学会明哲、体贴、容忍。只要能代你解决生活琐事,同时对你的事业感到兴趣就行,对学问的钻研等等暂时不必期望过奢,还得看你们婚后的生活如何。眼前双方先学习...
第一部分:通灵宝玉关于书名(图)第一部分:通灵宝玉通灵宝玉(图)第一部分:通灵宝玉宝玉摔玉 《红楼梦》第三回描写宝玉第一次与黛玉见面: (宝玉)……又问黛玉:“可也有玉没有?”众人不解其语 ,黛玉便忖度着因他有玉,故问我有也无,因答道:“我没有那个。想来那玉是一件罕物,岂能人人有的。”宝玉听了,登时发作起痴狂病来,摘下那玉,就狠命摔去,骂道:“什么罕物,连人之高低不择,还说‘通灵’不‘通灵’呢!我也不要这劳什子了!”吓的众人一拥争去拾玉。贾母急的搂了宝玉道:“孽障!你生气,要打骂人容易,何苦摔那命根子!”宝玉满面泪痕泣道:“家里姐姐妹妹都没有,单我有,我说没趣,如今来了这么一个神仙似的妹妹也没有,可知这不是个好东西。”贾母忙哄他道:“你这妹妹原有这个来的,因你姑妈去世时,舍不得你妹妹,无法处,遂将他的玉带了去了:一则全殉葬之礼,尽你妹妹之孝心,二则你姑妈之灵,亦可...
,,代序 你来看此花时^t*xt-。小%说天.堂1整理卧房抽屉的时候,突然发现最里头的角落里有个东西,摸出来一看,是个红色的盒子。这一只抽屉,塞满了细软的内衣、手绢、丝袜,在看不见的地方却躲着一个盒子,显然是有心的密藏,当然是自己放的,但是,藏着什么呢?打开盒盖,里头裹着一方黑色缎巾,缎巾密密包着的,是两条黄金项链,放在手心里沉沉的;一个黄金戒指、一对黄金耳环,一只黄金打出的雕花胸针。黄澄澄的亮彩,落在黑色缎面上,像秋天的一撮桂花。我记得了。她是个一辈子爱美、爱首饰的女人。那一天晚上,父亲在医院里,她把我叫到卧房里,拿出这一个盒子,把首饰一件一件小心地放进去,说:“给你。”我笑着推开她的手:“妈,你知道我不戴首饰的。你留着用。”她停下来,看着我,一时安静下来。我倒是看了看她和父亲的大床,空着──父亲不知还回不回得来。床头墙上挂着从老家给他们带来的湘绣。四幅并排,春兰、夏...
央视国际 2005年03月21日 10:17主讲人简介:周国平:中国社会科学院哲学研究所研究员,哲学博士。著有学术专著《尼采:在世纪的转折点上》、《尼采于形而上学》,随感集《人于永恒》,散文集《只有一个人生》、《今天我活着》、《迷者的悟》、《守望的距离》、《各自的朝圣路》,纪实作品《妞妞:一个父亲的札记》等,1998年底以前作品结集为《周国平文集》(1-6卷),译有《尼采美学文选》、《尼采诗集》等。内容简介:在天地中,男人寻找家园,女人却建立家园,有了摇篮里的婴儿,有了呀呀学语的孩子,男人和女人,才有了真正的归宿。因为有了孩子,更深的爱被体验。孩子的出生,除了那个微不足道的性爱的原因,他来到这个世界,更深的本质是什么?两口之家不要孩子,这是一种选择。但有了孩子后,父母全是为了孩子而活着,一切以孩子为中心。这样的做法会影响父母事业的发展。有孩子后父母兼顾家庭与事业,这会影响父母们实现自...
巴沙·库阿特雷(以下简称库阿特雷):阿那托里·卡尔波夫(以下简称卡尔波夫):库阿特雷:那会儿正是实行新经济政策时期嘛……卡尔波夫:对,那会儿正在实行新经济政策。为找几本国际象棋的书,得跑到南乌拉尔省的省会车里雅宾斯克去。而书店的进货总是像打点滴般缓慢,找书的人之多也使书店永远缺货。9岁时,我已是兹拉托乌斯特的最佳选手,我被保送进波维尼克 ② 专业棋校。那时我常常通宵下棋至早晨7点,然后上午10点又活蹦乱跳地去上课了。当时在该校注册的7个学生都比我年龄大,而我无可争议的是这几人当中最有决断力和最有活力的人。我第一次出国是在1966年,那时我15岁,当时是去参加在瑞典举办的一次国际象棋赛,有好几人和我同行。同年稍晚些时候,我独自一人去荷兰的格罗宁根参赛。我当时只勉强会几句英文,那笑话可闹大了。那会儿可不是随随便便就能出国,得先经过体育部和规划署批准,然后发给我签好证的护照和由一家...
The Story of Mankindby Hendrik van LoonTHE STORY OF MANKINDBY HENDRIK VAN LOON, PH.D.Professor of the Social Sciences in Antioch College.Author of The Fall of the Dutch Republic, The Rise of the DutchKingdom, The Golden Book of the Dutch Navigators,A Short Story of Discovery, Ancient Man.To JIMMIE``What is the use of a book without pictures?' said Alice.FOREWORDFor Hansje and Willem:WHEN I was twelve or thirteen years old, an uncle ofmine who gave me my love for books and pictures promisedto take me upon a memorable expedition. I was to go withhim to the top of the tower of Old Saint Lawrence in Rotterdam.And so, one fine day, a sexton with a key as large as that...
POPLICOLA500 B.C.by Plutarchtranslated by John DrydenSUCH was Solon. To him we compare Poplicola, who received this latertitle from the Roman people for his merit, as a noble accession to hisformer name, Publius Valerius. He descended from Valerius, a manamongst the early citizens, reputed the principal reconciler of thedifferences betwixt the Romans and Sabines, and one that was mostinstrumental in persuading their kings to assent to peace and union.Thus descended, Publius Valerius, as it is said, whilst Romeremained under its kingly government, obtained as great a name fromhis eloquence as from his riches, charitably employing the one in...
亦舒第一次见到栀子是在表弟的婚礼。表弟的婚礼气氛很差。小俩口在美国结的婚,事前并没有征得大人同意,女方倒也罢了,因觉高攀的缘故,颇觉得意,男方家长见到媳妇相貌不起眼,家底又平常,年纪又比表弟大了一岁,便一直不悦。喜酒是要补请的,否则无法对亲友交代,但态度就很冷淡。我们一家都去了。席间都是熟亲友,没有闲杂人等,依照他们家的阔派作风,如果娶到合意的媳妇,巴不得通宴全香港,如今这样经济,可知是不高兴。酒家很近姨丈的家,因利乘便,吃完就打道回府,多么没有诚意。本来我很替表弟的媳妇不值,待见到她,就觉得人物认真普通:四方脸,一面孔的不甘心,瞪大眼,不笑不语,自顾自坐著。而表弟,真的还小,不知所措,捧看杯茶在喝。完了,男人这么早结婚,才二十三岁哪,一管就被管住,什么潇洒自由都荡然无存。本来我算得是半个交际大师,但此刻忙著为可爱的表弟惋惜,作不了声。...
作者:路遥第一部 第1章 1975年二、三月间,一个平平常常的日子,细蒙蒙的雨丝夹着一星半点的雪花,正纷纷淋淋地向大地飘洒着。时令已快到惊蛰,雪当然再不会存留,往往还没等落地,就已经消失得无踪无影了。黄土高原严寒而漫长的冬天看来就要过去,但那真正温暖的春天还远远地没有到来。 在这样雨雪交加的日子里,如果没有什么紧要事,人们宁愿一整天足不出户。因此,县城的大街小巷倒也比平时少了许多嘈杂。街巷背阴的地方。冬天残留的积雪和冰溜子正在雨点的敲击下蚀化,石板街上到处都漫流着肮脏的污水。风依然是寒冷的。空荡荡的街道上,有时会偶尔走过来一个乡下人,破毡帽护着脑门,胳膊上挽一筐子土豆或萝卜,有气无力地呼唤着买主。唉,城市在这样的日子里完全丧失了生气,变得没有一点可爱之处了。 只有在半山腰县立高中的大院坝里,此刻却自有一番热闹景象。午饭铃声刚刚响过,从一排排高低错落的石窑洞里...
- Page 2-一、生平和著作朱载堉 (yù)是我国明代杰出的自然科学家、律历学家、音乐家,同时也是一位愤世嫉俗的诗歌作家。科学家的冷静头脑和艺术家入世激情在这位天才人物的身上构成了一个不可思议的、相依并存的、和谐的同一体,使他的成就达到了明代自然科学和艺术科学的顶峰。朱载堉,字伯勤,号句曲山人,嘉靖十五年(公元1536年)生于河南怀庆府河内县 (今河南沁阳县)。他是明宗室郑恭王朱厚烷之子,朱元璋的9世孙。按《河南通志》记载,朱载堉“儿时即悟先学。稍长,无师授,辄能累黍定黄钟,演为象法、算经、审律、制器、音协节和,妙有神解。”他自幼聪明伶俐,在数学和音乐方面有着过人的天赋。他称自己:“少嗜音律,长而益得其趣,是以乐学之说颇异于众。”又说他在20岁左右,就非常喜欢读《性理大全》、《律吕新书》、《洪范》、《皇极内篇》等数学著作,每次...
前页目录引子 我的启蒙老师徐慎行先生,年过花甲,早已告退,回归故里,住在乡下。他前年秋未来找我,多年不见,想不到他的身体还这样硬朗。 他住在源上的杨徐村,距我居住的小河川道的村子,少说也有二十里远,既不通汽车,也不能骑自行车。他步行二十余里坡路,远远地跑来,我的第一反应是要我帮他什么事情。他接过我递给他的茶水和卷烟,坐稳之后,首先说明他没有什么事,只是找我闲聊。他确实只是闲聊。整整一个下午过去,天色将暮时,他顶着一只细草帽又告辞了。他说他在三个多月前埋葬了老伴,过了百日,算是守完了节,心里实在孤寂得受不了,才突然想到来找我聊聊的。我信了他的话。老伴初逝,女儿出嫁,男娃顶班在县城小学教体育,屋里就剩下他一个人,怎能不感到孤独和寂寞!我心里也有一缕悲怜的气氛了。 腊月里,入冬以来的头一场好雪,覆盖了源坡和河川,解了冬旱,大雪封锁了道路,跑小生意的农民挂起秤杆,...
410 BCTHE THESMOPHORIAZUSAEby Aristophanesanonymous translatorCHARACTERS IN THE PLAYEURIPIDESMNESILOCHUS, Father-in-law of EuripidesAGATHONSERVANT OF AGATHONHERALDWOMENCLISTHENESA MAGISTRATEA SCYTHIAN POLICEMANCHORUS OF THESMOPHORIAZUSAE-Womencelebrating the THESMOPHORIA(SCENE:-Behind the orchestra are two buildings, one the house ofthe poet AGATHON, the other the Thesmophorion. EURIPIDES entersfrom the right, at a rapid pace, with an air of searching forsomething; his father-in-law MNESILOCHUS, who is extremely aged,...
前言歇洛克·福尔摩斯先生的朋友们将高兴地得悉,他仍然健在,虽然有时因受风湿病的侵袭而显得有点跛颠。多年来,他一直住在距伊斯特本五英里外的一处丘陵草原的农场里,以研究哲学和农艺学消磨时光。在这段休息期间,他谢绝了酬金极为优厚的各种案件,决定从此退休不干。可是由于德国要打仗,为了配合政府,他又出色地将智慧和实践结合在一起,取得了《最后致意》中所记载的这些历史性成果。原先长期放在我的公事包里的几件以前的记录,也被收入《最后致意》中,以便使之得以编辑成集。医学博士约翰·H·华生威斯特里亚寓所一 约翰·斯考特·艾克尔斯先生的离奇经历我从笔记本的记载里发现,那是一八九二年三月底之前的一个寒风凛冽的日子。我们正坐着吃午饭,福尔摩斯接到了一份电报,并随手给了回电。他一语未发,但是看来心中有事,因为他随后站在炉火前面,脸上现出沉思的神色,抽着烟斗,不时瞧着那份电报。突然他转过身来...