干香菇的泡发家居卫生小窍门如何辨别搀假蜂蜜日常“废物”多妙用巧除衣物污渍(一食醋能除汗渍味厨房油污巧清除巧除白背心黑斑自制防暑饮料怎样使胶片多照几张如何识别亚麻凉席真伪大蒜可治咳新茶贮存五法怎样腌制五香咸蛋吃药讲究姿势保养吸尘器的窍门使用电火锅的窍门你会切葱吗怎样清洁布艺沙发肥皂的用处巧用废瓶盖(一巧用废瓶子(一鸡蛋壳的妙用(二纾缓眼疲劳小窍门生活中巧用酒赶走烦人的水垢保健小窍门生活巧用醋怎样选择新鲜蔬菜电动剃须刀可修整衣服涂料用量计算法冰块的妙用治偏头痛6法薄荷油可对付蚊虫冷天发面法鼻塞家疗5法酒精棉球能防治麦粒肿快速止鼻血3法治高血压病6法防治口干舌燥3法治牙痛3法牛肝粥治蝴蝶斑治疗少年花白头及黄发2法巧用冰箱治胃寒3法怎样识别病猪肉牙膏巧用淘米水苹果的妙用家用冰箱的妙用电冰箱除臭味办法...
由牛扑webnop搜集整理《蹉跎》 第1节作者: 随风飘摇第一卷:挣脱桎梏 第一章 虫灾 土岗、土坡、土。 一个黑色的小触角,小到什么程度?比旁边贴着地面的茅草还要低矮一点,它扭动着钻出了土层,小心翼翼地点点四周,又努力地挺直自己那黑黝黝不起眼的身躯,探索似的直立在空中,小触角似乎没有发现什么危险,迅速缩了回去,接着,地面开始震动,不停的震动,在触角回缩后的土地上,泥石翻裂,阵风吹过,掀起片片黄烟,似乎预示着,这片荒凉广阔的黄土地上要发生一些令人惊讶的事情来。 罗老汉可不知道将要发生什么,年过六十的他可以算是村里少有的几个老寿星之一,俗话说家有一老,如有一宝,如今罗老汉活的就很滋润,再加上他的大儿子就是村民推选出来的村头,罗老汉在村中说话自然也就相当有分量。 罗老汉虽然刚过六十岁,但是早年动荡的生活早早在他身上雕刻下了不可磨灭的痕迹,老人满脸的沟壑纵横,两道清晰的...
Cyrano de BergeracA Play in Five Actsby Edmond RostandTranslated from the French by Gladys Thomas and Mary F. GuillemardThe CharactersCYRANO DE BERGERACCHRISTIAN DE NEUVILLETTECOUNT DE GUICHERAGUENEAULE BRETCARBON DE CASTEL-JALOUXTHE CADETSLIGNIEREDE VALVERTA MARQUISSECOND MARQUISTHIRD MARQUISMONTFLEURYBELLEROSEJODELETCUIGYBRISSAILLETHE DOORKEEPERA LACKEYA SECOND LACKEYA BOREA MUSKETEERANOTHERA SPANISH OFFICERA PORTERA BURGHERHIS SONA PICKPOCKETA SPECTATORA GUARDSMANBERTRAND THE FIFERA MONKTWO MUSICIANSTHE POETSTHE PASTRY COOKSROXANESISTER MARTHALISETHE BUFFET-GIRLMOTHER MARGUERITETHE DUENNASISTER CLAIREAN ACTRESSTHE PAGESTHE SHOP-GIRLThe crowd, troopers, burghers (male and female), marquises, musketeers, pickpockets, pastry-cooks, poets, Gascons cadets, actors (...
纯属意外 席绢【书籍简介】他们今年一十九,已婚,生有一子——意外的啦! 所以呢,日子就过得好象有那幺一点给它糟糕。 瞧瞧这小爹地,原是俊美无比的白面书生样,却是上学念书兼打工,还得时时防范娇妻遭狼吻。 再说这清纯小妈咪,为了这个「意外」的小祖宗, 她是大腹便便又辍学,还要小心俊美老公有没有四处招蜂引蝶。 这日子够糟了是不?但更糟的是—— 小俩口的浓情蜜意,竟也教人看了眼红,不拿他们的小祖宗玩玩好像会对不起他们似的; 岂料,这一玩,竟玩上了社会版的头条新闻…… 哇哇哇!他们这是招谁惹谁了?太幸福也不行吗?故事源起下笔这本稿,是在九月初。那时报纸针对「九月堕胎潮」做了许多报导,才知道现今青少年力行情欲解放、身体自主;下由国中生,上至大专生,皆有令人讶异的数据显现。我相信这不代表全部学生,但总也占了不少的比例。不不不,我可不是要批判些什麽,要听长篇大论者,请向卫...
The Relics of General Chasseby Anthony TrollopeThat Belgium is now one of the European kingdoms, living by its ownlaws, resting on its own bottom, with a king and court, palaces andparliament of its own, is known to all the world. And a very nicelittle kingdom it is; full of old towns, fine Flemish pictures, andinteresting Gothic churches. But in the memory of very many of uswho do not think ourselves old men, Belgium, as it is now calledinthose days it used to be Flanders and Brabantwas a part ofHolland; and it obtained its own independence by a revolution. Inthat revolution the most important military step was the siege ofAntwerp, which was defended on the part of the Dutch by GeneralChasse, with the utmost gallantry, but nevertheless ineffectually....
第一章杨之珊的小跑车驶到门口,已知不妥。本来宁静的家门前围满记者,电视台索性搭好钢架,居高临下,一见有车子接近,呼啸一声,记者们转过头来,之珊顿时成为猎物。摄影机的闪灯已经亮起,之珊不敢回家,匆忙间急转弯想从原路走,险些撞到两名记者。这时,她的手提电话响了。「之珊,不要退缩,已有警员在场维持秩序,这是你的家,你迟早要回来,抬起头,不用怕。」之珊听到这把熟悉的声音,立刻问:「你在哪里?」「我在书房与你父亲在一起。」之珊的勇气回来了。她把车子驶进私家路一边停好,推开门下车。摄影记者把相机递到她鼻前拍摄,之珊维持冷静镇定,视若无睹,向大门走过去。只有在电视上看到名片首映,才有这种热闹场面。大门打开一条缝子,她闪身进去。来开门的正是刚才叫她勇敢一点的甄座聪。之珊一见是他,稍微松弛,把脸靠向他胸前。...
380 BCGORGIASby Platotranslated by Benjamin JowettGORGIASPERSONS OF THE DIALOGUE: CALLICLES; SOCRATES; CHAEREPHON; GORGIAS; POLUS Scene: The house of Callicles.Callicles. The wise man, as the proverb says, is late for a fray, but not for a feast. Socrates. And are we late for a feast? Cal. Yes, and a delightful feast; for Gorgias has just been exhibiting to us many fine things. Soc. It is not my fault, Callicles; our friend Chaerephon is to blame; for he would keep us loitering in the Agora. Chaerephon. Never mind, Socrates; the misfortune of which I have been the cause I will also repair; for Gorgias is a friend of mine, and I will make him give the exhibition again either now, or, if you prefer, at some other time. Cal. What is the matter, Chaerepho...
“我是一个很平凡的人,今年刚刚考上大学。作为一个平凡的学生,爱好军事和历史,但也没有爱到发疯的地步,毕竟在考大学的压力下没有太多精力放在业余爱好上。总之,我是个平凡的人。”上面这些都是司徒济民在自言自语,之所以会如此啰嗦地向自己介绍自己,因为他这时需要整理自己的思路,把心里想的说出来会更有条理一些。司徒济民现在就正坐在一个没人的山坡上,远处有个小村庄,里面都是些破茅草房,农夫们的脑袋前面剃着光头,后面留了条辫子,就跟《还珠格格》里的那些阿哥、额驸们差不多。可是,司徒济民明明记得昨天晚上他还和同学在大排档上喝酒喝到很晚,回家后连衣服都没脱就倒头就睡了,为什么醒来后发现自己躺在草地上,周围还出现了这么多古怪的人?一开始司徒济民还怀疑自己在做梦,在狠狠打过自己几个耳光之后还是不能太确定,倒不是说这个耳光打得不疼(到现在他的腮帮子还肿着呢),而是因为他以前从没在梦里打过...
之所以写张曼玉,是因为爱张曼玉。这种爱的产生是缘于一个电影研究者对一位优秀电影人的欣赏,也是缘于一个女人对另一个同龄女人的理解。初识张曼玉是在1995年的夏天,她在北影一条街拍摄电影《宋家王朝》。我带着摄影师去采访她。那时我是《中国银幕》杂志社的记者兼编辑部主任。在摄制组的休息室,我们聊天,张曼玉的普通话带着浓浓的广东味。那天她穿的是有褐色花纹的长袖衬衣,外套一件黑色马夹,修长的腿上裹着蓝色牛仔裤,脚穿棕色皮鞋,脖子上戴着银项圈,胸口上挂着墨镜。头发长长的、黑黑的,皮肤很白很干净。整个人给我的感觉是清爽、雅致。那次,我们聊的多是一些有关《宋家王朝》的拍摄及她对电影表演的认识。很谦和、很可爱的一个女人,这是她给我的感觉,和她在银幕上的千种面貌、万种风情是不一样的。但我明白:坐在我面前的是生活中真实的张曼玉,而活在电影中的是虚构的、艺术的张曼玉。在张曼玉40岁的人生之旅中...
The Golden Asseby Lucius ApuleiusTranslated by William AdlingtonDedicationTo the Right Honourable and Mighty Lord, THOMAS EARLE OF SUSSEX, Viscount Fitzwalter, Lord of Egremont and of Burnell, Knight of the most noble Order of the Garter, Iustice of the forrests and Chases from Trent Southward; Captain of the Gentleman Pensioners of the House of the QUEENE our Soveraigne Lady.After that I had taken upon me (right Honourable) in manner of that unlearned and foolish Poet, Cherillus, who rashly and unadvisedly wrought a big volume in verses, of the valiant prowesse of Alexander the Great, to translate this present booke, contayning the Metamorphosis of Lucius Apuleius; being mooved thereunto by the right pleasant pastime and delectable matter therein; I eftsoones ...
The Essays of Montaigne, V6by Michel de MontaigneTranslated by Charles CottonEdited by William Carew Hazilitt1877CONTENTS OF VOLUME 6.XXVII. Of friendship.XXVIII. Nine-and-twenty sonnets of Estienne de la Boetie.XXIX. Of moderation.XXX. Of cannibals.XXXI. That a man is soberly to judge of the divine ordinances.XXXII. That we are to avoid pleasures, even at the expense of life.XXXIII. That fortune is oftentimes observed to act by the rule ofreason.XXXIV. Of one defect in our government.XXXV. Of the custom of wearing clothes.XXXVI. Of Cato the Younger.XXXVII. That we laugh and cry for the same thing.XXXVIII. Of solitude.CHAPTER XXVIIOF FRIENDSHIP...
The Conflictby David Graham PhillipsIFour years at Wellesley; two years about equally divided among Paris, Dresden and Florence. And now Jane Hastings was at home again. At home in the unchanged housespacious, old-fashionedlooking down from its steeply sloping lawns and terraced gardens upon the sooty, smoky activities of Remsen City, looking out upon a charming panorama of hills and valleys in the heart of South Central Indiana. Six years of striving in the East and abroad to satisfy the restless energy she inherited from her father; and here she was, as restless as everyet with everything done that a woman could do in the way of an active career. She looked back upon her years of elaborate preparation; she looked forward uponnothing. That is, nothing but m...
Lucileby Owen Meredith"Why, let the stricken deer go weep.The hart ungalled play:For some must watch, while some must sleep;Thus runs the world away."Hamlet.DEDICATION.TO MY FATHER.I dedicate to you a work, which is submitted to the public with a diffidence and hesitation proportioned to the novelty of the effort it represents. For in this poem I have abandoned those forms of verse with which I had most familiarized my thoughts, and have endeavored to follow a path on which I could discover no footprints before me, either to guide or to warn.There is a moment of profound discouragement which succeeds to prolonged effort; when, the labor which has become a habit having ceased, we miss the sustaining sense of its companionship, and stand, with a feeling of strange...
理辽文化照相,定摹取各相。整理新经板四十一片,从吴履岱处费十万得来,中有樗蒲锦大红三片,黄绿各一片,花为梭式织金龙凤,龙凤各作三角形,和馆藏彩加金不同。亦与程大昌《演繁露》叙述不尽合,然此五片比馆藏为古,因布置与练图一女子衣着正合,可知式从唐宋来也。惟樗蒲在唐人如只是形容赌具,事实当为骰子,为琼,则唐之樗蒲绫锦当为六方或八角骰子,正与宋之八搭晕相合,八搭晕正是骰子展成平面结果。是则所谓“凿六破锦”,也可能即是六搭晕或龟子锦,(宋为簇,相似而不尽同)且以龟子锦为近。……正如唐之盘绦,宋则改盘雕,为不可解。其实清初尚作,可以从营造法式《簟纹》得大略,工匠俗名为簟纹,官中则名“盘”。如从鸟纹锦求之,百世不可得也。约家树明过李家看锦缎。约抡元及《新观察》记者礼拜一到家中。劝工友李同志学画。画一鱼罐,甚用心。和新来二位谈工作性质。初来工作总是理想高、事实待扎实学习,学习不...
Author :Issue : 总第 13期Provenance :《外写作拾趣》Date :Nation :Translator : 列夫·托尔斯泰与屠格涅夫都是俄国文豪,他们有一段曲折动人的友谊。 1855年,托尔斯泰在彼得堡认识了比他大10岁的屠格涅夫。尽管屠格涅夫感到这个新朋友脾气大、倔强和甚至有时粗野,但对他却从心眼儿里喜欢,两人成了很好的朋友。 1861年,屠格涅夫的《父与子》脱稿,邀请托尔斯泰到自己的新庄园,把稿子给他看。午餐后,托尔斯泰拿起稿子躺在客厅的沙发上看,越看越感到兴趣索然,渐渐抛卷入梦。当他醒来时,发现屠格涅夫刚背过身子走出门,再也没有进来。 第二天,两人到诗人费特家做客。席中,屠格涅夫对教育自己女儿的英国女教师赞不绝口,因为她教导女儿为穷人缝补衣服,在慈善事业上捐款……屠格涅夫认为,这样会使女儿渐渐接近穷人。不料,托尔斯泰很不以为然,带着讥讽的口吻说:“我设想一位穿着华贵的小姐,膝上放着穷人又...
(二)周国平谈爱情-周国平 主讲人简介: 周国平:中国社会科学院哲学研究所研究员,哲学博士。著有学术专著《尼采:在世纪的转折点上》、《尼采于形而上学》,随感集《人于永恒》,散文集《只有一个人生》、《今天我活着》、《迷者的悟》、《守望的距离》、《各自的朝圣路》,纪世作品《妞妞:一个父亲的札记》等,1998年底以前作品结集为《周国平文集》(1-6卷),译有《尼采美学文选》、《尼采诗集》等。 内容简介: 一个人感到幸福不幸福,实际上和自己在性、爱情、婚姻这个问题上的遭遇有很大的关系。爱情和婚姻这个问题也是人人特别关心的一个问题,尤其是年轻人。但是其实一样,一个人一辈子都会关心这个问题,实际上我们可以回想一下,我们自己一生的经历,真正是给自己带来极大快乐的事情恐怕就是爱情,但是往往也是这个问题给自己带来最大的苦恼。...
未曾相识 席绢他是那个意思吗?——他们有最密切的肌肤之亲……该死的!就是这句话让她作了有颜色的梦!他们到底有什么关系?她不是轻易会与人热络的人,更不可能随便与人亲吻,除非他对她很重要。他重要吗?区区十四个月记忆的失却,竟可以颠覆她裴红叶整整二十八年的人生!这个令她屡作春梦的天杀的男人!前奏曲因为被一张海报所震撼,所以原本该在京都金阁寺赞叹古迹的行程也就作了罢。富良野国道237号被美称为“花人街道”,满山遍野的花由天边迤逦到眼前来。她想看的,正是这种风光。北海道多是自然纯朴的农村风光,比起游客挤得古都不若它原该有的静谧,她宁愿多吸取田野风光。盛夏的札幌,已有寒意。她锺意这种空旷的宁静。夕阳渐沉,农人游客俱已归去,在等待饭店接送的车子前来之时,全世界似乎只剩下她一人。迎着风向,她漫步在堤岸边。右侧是国道,也是与饭店约好的候车地点;左侧则是约莫五公尺深的堤岸,下方流着一...
【作者简介】张念,1998年毕业于中山大学。批评家、作家,主要从事女性主义思想和文化研究,著有《不咬人的女权主义》、《心理气候》,现供职于同济大学文化批评研究所。《持不同性见者》 性别视角中的身体身体政治与女性公民(1)那一刻,我流泪了……哪一刻,听到婴儿的第一声啼哭,我的女朋友说,我感觉自己很伟大,我以为我会死,可我活过来了,这个世界又在我的耳边喧闹起来,我为自己而感动。那孩子呢,孩子仅仅是孩子,他在证明我的意志力。而出了产房,这个孤独地和疼痛与死亡作战的女人,她的个人意志从此消亡,孩子的天空笼罩大地,女作家杜拉斯说,女人任由孩子吃她,吞噬她,她的才干是在烹饪、道德中得到完美的体现。受难、牺牲或者含辛茹苦,统统落到了女人的头上,在社会舆论的推波助澜之下,母亲的牌坊高高耸立,另一方面,文化积习在嘀咕说,这是本能。女人想,我是幸福的,我终于成了母亲。...