爱爱小说网 > 恐怖电子书 > 波洛14 帷幕(幕、落幕-白罗的最后一案) >

第21章

波洛14 帷幕(幕、落幕-白罗的最后一案)-第21章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



你知道;我的证词是有份量的。在谋杀这类事情上;我是个经验丰富的人。假如我确信它是自杀;那么;自杀的结论就会被接受。我看得出来;这叫你感到迷惑不解;而且你很不愉快。但幸好你没有真正的危险。可是;我死了以后;你会想到这一点吗?这个念头会不会象一条盘在那里的邪恶的蛇一样;不时地抬起头来;说:“设想一下;会是朱迪丝吗……?”也许会这样的吧。所以;我才把这些写下来。你必须知道真相。只有一个人对自杀的裁决是不满足的。这就是诺顿。你知道;他那血淋淋的买卖失败了。正象我讲过的;他是个虐待狂。他想看到各种各样的情绪;怀疑、恐惧、法治的纷乱。不过;他什么也没有得到。他安排的谋杀出了差错。可是不久;他就看到;有一个办法可以使自己得到补偿。于是他开始放出各种口风。在更早的时候;他佯称在望远镜中看到了某些东西。实际上;他有意给人一种不容怀疑的印象。也就是说;他看见了阿勒顿和朱迪丝的一些有失体面的行为。但是;由于他没有明确说过什么;他就能够用不同的方式来发挥那件小事。譬如设想一下;要是他说他看到的是富兰克林和朱迪丝〕那么这件自杀案就将有趣地节外生枝了!也许它会使人怀疑这是不是自杀了……所以;我的朋友;我决定;那不得不进行的事必须马上进行了。我安排你在那天晚上把他带到我的房间里来……现在;我要把发生过的事原原本本地告诉你。毫无疑间;诺顿是很乐意把他自己编排好的故事讲给我听的。我没有给他时间。我清楚而明确地把我所掌握的关于他的全部情况告诉了他。他没有矢口否认;没有;我的朋友;他靠在椅子上;嘻笑着。是的;没有别的词可以形容—他嘻笑着。他问我;我对于我的这些可笑的想法;将作何处置。我告诉他;我打算将他处死。“啊;”他说;“我明白了。用匕首或者用一杯毒药吗?”那时;我正打算和他一块儿喝点巧克力。他喜欢吃甜食;这位诺顿先生。“最简单的办法;”我说;“就是一杯毒药了。;我将我刚刚倒出的一杯巧克力递给了他。“既然这样的话;”他说;“我喝你那一杯;而不喝我这杯;你不会介意吧?”我说;“毫不介意。”实际上;这是无关紧要的。正象我已经说过的那样;我也服用安眠药。唯一不同的是;在相当长的一段时间里;我天天晚上都服药;我已经获得了一定的抗药性;一付足以使诺顿先生沉沉入睡的剂量对我却影响极小。那杯巧克力本身就是掺了药的。我们喝的量都…样。他喝下去的那一份及时地发生了效力;而我喝下的却对我无甚影响;特别是当我吃马钱子碱补药来抵消安眠药作用的时候;就更是如此了。那么;我们来看看最后的结局吧。在诺顿睡着以后;我把他放在我的轮椅上—这很容易;轮椅上有许多种机构—并将它推回了原先的位置;就是帘幕背后临窗的突出部分。然后;柯蒂斯“照料我上床。”在万赖俱寂的时候;我把诺顿推回了他的房间。随后;剩下的事就是要利用一下我的好朋友黑斯廷斯的眼睛和耳朵了。也许你还没有发觉吧;黑斯廷斯。我戴的是一个假发。你更不会发觉我的胡子也是假的(这个甚至连乔治斯都不知道)。在柯蒂斯来了以后不久;我假装有一次不当心把胡子烧掉了;并且立即叫我的理发师做了一个一模一样的。我穿上了诺顿的睡衣;把我的灰白头发弄得竖了起来;然后;我走到过道里;轻轻地敲你的门。不一会儿;你就出来了;睡跟朦胧地往过道里望了望。你看见诺顿离开了洗澡间;一瘸一拐地穿过过廓;走进自己的房间。你听见他在房内转动锁孔里的钥匙;锁上了门。然后;我把睡衣换到诺顿的身上;将他放到他的床上;用小手枪打死了他。这把手枪是我从国外带来的;除了有两回(当时周围没人)我把这枝枪醒目地放在诺顿的梳妆台上以外;我一直谨慎地锁着它。放手枪的那几天上午;他正好不在房子里;。走远了。我将钥匙放进了诺顿的口袋里之后;便离开了那房间。我从外面用另一把相同的钥匙锁住了房门。这把钥匙是以前配好的。我已经保存了一些时候。然后;我把轮椅推回了自己的房间。从那个时候起;我就开始写这份说明了。我累极了—一连串劳顿使我疲劳已极。我想;时间不会太长;我就要…还有一两件事我要强调一下。诺顿的行为是毋庸置疑的犯罪。而我的行为则不是;我没有犯罪的意图。对我来说。除掉他的最容易、最好的办法;就是公开地干掉他—我们可以说;我那把小手枪意外走火了。我可以装出惊恐;痛惜的样子—说它是一件最最不幸的意外事件。人们会说;“这个老糊涂没想到枪里装着子弹呢—这个可怜的老家伙。”我没有选择这种作法。我要告诉你这是为什么。这是因为;黑斯廷斯;我愿意“比个高下。”是的。比个高下!你常常责备我没有做的事情其实我一直就在;一丝不差地干着呢。我对你也是挺讲公道的。我不希望你劳而无功。我在耍着把戏;但也给你一切机会去发现真相。也可能你不相信我;那就让我把所有的线索都和盘托出吧。关于钥匙。你知道;我已经告诉过你了;诺顿是在我之后到达这里的。你知道;我已经告诉过你了;我到了这里以后;调换过房间。这一点也已经告诉过你了!我到了斯泰尔斯以后;我房间的钥匙不见了;而且;我另配了一把新的。因此;当你自问。谁会杀了诺顿呢?谁在开过枪之后;还能离开房间?而房间显然是从里面反锁着的;因为钥匙在诺顿的口袋里。这个问题的答案是。“赫克尔。波洛。因为他到这里以后;配过一把房间钥匙。”关于你在楼道里见到的那个人。我本人曾经问过你;你是否肯定;你在楼道里看到的那个人就是诺顿。你大吃一惊;你问我;我是否在暗示那不是诺顿。我老老实实地回答说;我丝毫没有暗示那不是诺顿的意思(这是自然的;因为我为了使人觉得那就是诺顿;曾经煞费过一番心)。随后;我提起了关于身高的问题。我说;所有的男人都比诺顿高得多。可是;有一个人比诺顿矮—这就是赫克尔。波洛。不过;抬起脚后跟或把鞋垫高来增加一个人的身高是比较容易的。在你的印象中我是一个无法行动的病人。可是有什么根据呢?仅仅因为我这样说。还有;我在这之前就把乔治斯打发走了。因此;才有了我对你的最后的提示;“去找乔治斯谈一谈。”奥赛罗和克鲁替。约翰向你指明了X就是诺顿。那么谁有可能杀死诺顿?只有赫克尔。波洛。一旦你疑心到这一层;那么所有的事情就都各正其位了—我说过的一切;我做过的一切;我的令人费解的缄默;我的埃及医生和伦敦的医生可以证明我没有失去行走的能力。乔治斯可以证明我戴的是假发。但有一个我无法掩盖;而你应当发觉的事实是;我的一瘸一拐要比诺顿厉害得多。最后;看看手枪的那一击吧。这是我的一个弱点。我明白;我应该在他的太阳穴上打一枪。可是我不想使自己造成显得如此偏重一边的、如此出乎意外的效果来。不;我均均匀匀地对准他的脑门给他来了一枪……哦;黑斯廷斯啊;黑斯廷斯!这总该使你明瞭真相了吧。也许;你已经怀疑到了真相?也许;在你读到这份子稿的时候;你已经知道了。然而;不知道为什么;我认为你不会知道的…不会的;你太轻信别人了……你的天性过于美好了……我对你还要再说些什么呢?我想;你将会发现;富兰克林和朱迪丝两人是知道事情真象的;虽然他们不会告诉你。他们俩在一起会幸福的。他们将是两袖清风;不可胜数的热带昆虫将叮咬他们;奇怪的热病将袭击他们—但是;对于完美的生活;我们都是各有己见的;对吗?而你;我可怜的、寂寞的黑斯廷斯将怎样呢?啊;我的心在为你流血;亲爱的朋友。你肯最后一次听一听你那老波洛的劝告吗?在你读完这份手稿之后;请你乘火车或汽车;或搭乘公共汽车;去找伊丽涉白。科尔;也就是伊丽莎白。利奇菲尔德。让她也读一读这份手稿;或者把内容告诉她。请你告诉她;你也曾可能干出她姐姐玛格丽特所干过的莘。…—。…只是在玛格丽特;利奇菲尔德身边没有那位时刻在警惕着的波洛罢了。把梦魇从她的身上驱走吧;告诉她;她的父亲不是被他的女儿杀死的;而是被那个充满同情的家庭朋友;那个“最忠诚的伊阿古”斯蒂芬。诺顿害死的。我的朋友;象她那样依然年轻、依然动人的女人;由于认为自己有了污点便把生活拒之于门外是不对的。是的;这是不对的。你去告诉她;我的朋友;告诉她你对女人也还不无吸引力……好了;现在我没有什么可说的了。黑斯廷斯;我不知道我所做的事是正确的;抑或是不正确的。是的—我不知道。我并不认为一个人应当把法律握在自己的手里……可是;从另一方面说;我就是法律!作为一名比利时警方的年轻人员;我曾经击毙过一个坐在房顶上向下面的人开枪的亡命之徒。在紧急的状态下;是要宣布军事管制法的。通过剥夺诺顿的生命;我拯救了其他的生命—无辜的生命。可是;我依然不知道……也许我不知道倒好一些。我总是那样有把握—过于有把握了……可是眼下;我非常自卑;我象个小孩子一样地说;“我不知道……”再见了;亲爱的朋友。我已经将亚硝酸戊醋安瓶从我的床边拿开了。我宁愿将自己交到上帝的手中。他或许会惩罚;或许会宽恕;愿它快一点来吧!我们不会再在一起侦察罪犯了;我的朋友。我们第一次侦察罪犯是在这里—最后一次也是在这里……那都是些美好的时光。是的;那一直都是美好的时光……赫克尔波洛的手稿到此结束。(阿瑟。黑斯廷斯上尉的最后批注:我读完了……我还不能完全相信这一切……然而;他是对的。我本来早就应该明白的。在我看到那弹孔不偏不倚地打在那额头正中的时候;我就应当明白了。奇怪—这一点我刚刚才想起来—那天早晨;我也曾经这样想过。诺顿额头上的斑迹—就象是该隐的烙印……)

返回目录 上一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的