爱爱小说网 > 其他电子书 > nada the lily >

第16章

nada the lily-第16章

小说: nada the lily 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Baleka; my sister; the wife of Chaka; for; not knowing that I had

taken away Umslopogaas; the son of Baleka; according to their custom;

these two foolish women had come to kiss and fondle the lad。 But when

they entered the hut they found it full of my other wives and

children。 These they sent away; all except Moosa; the son of Anadi

that boy who was born eight days before Umslopogaas; the son of Chaka。

But they kept Moosa in the hut; and kissed him; giving him imphi'1' to

eat; fearing lest it should seem strange to the women; my wives; if;

Umslopogaas being gone; they refused to take notice of any other

child。



'1' A variety of sugar…cane。ED。



Now as they sat this; presently the doorway was darkened; and; behold!

the king himself crept through it; and saw them fondling the child

Moosa。 When they knew who it was that entered; the women flung

themselves upon the ground before him and praised him。 But he smiled

grimly; and bade them be seated。 Then he spoke to them; saying; 〃You

wonder; Unandi; my mother; and Baleka; my wife; why it is that I am

come here into the hut of Mopo; son of Makedama。 I will tell you: it

is because he is away upon my business; and I hear that his wife Anadi

is sickit is she who lies there; is it not? Therefore; as the first

doctor in the land; I am come to cure her; Unandi; my mother; and

Baleka; my sister。〃



Thus he spoke; eyeing them as he did so; and taking snuff from the

blade of his little assegai; and though his words were gentle they

shook with fear; for when Chaka spoke thus gently he meant death to

many。 But Unandi; Mother of the Heavens; answered; saying that it was

well that the king had come; since his medicine would bring rest and

peace to her who lay sick。



〃Yes;〃 he answered; 〃it is well。 It is pleasant; moreover; my mother

and sister; to see you kissing yonder child。 Surely; were he of your

own blood you could not love him more。〃



Now they trembled again; and prayed in their hearts that Anadi; the

sick woman; who lay asleep; might not wake and utter foolish words in

her wandering。 But the prayer was answered from below and not from

above; for Anadi woke; and; hearing the voice of the king; her sick

mind flew to him whom she believed to be the king's child。



〃Ah!〃 she said; sitting upon the ground and pointing to her own son;

Moosa; who squatted frightened against the wall of the hut。 〃Kiss him;

Mother of the Heavens; kiss him! Whom do they call him; the young cub

who brings ill…fortune to our doors? They call him the son of Mopo and

Macropha!〃 And she laughed wildly; stopped speaking; and sank back

upon the bed of skins。



〃They call him the son of Mopo and Macropha;〃 said the king in a low

voice。 〃Whose son is he; then; woman?〃



〃Oh; ask her not; O king;〃 cried his mother and his wife; casting

themselves upon the ground before him; for they were mad with fear。

〃Ask her not; she has strange fancies such as are not meet for your

ears to hear。 She is bewitched; and has dreams and fancies。〃



〃Peace!〃 he answered。 〃I will listen to this woman's wanderings。

Perhaps some star of truth shines in her darkness; and I would see

light。 Who; then; is he; woman?〃



〃Who is he?〃 she answered。 〃Are you a fool that ask who he is? He is

hush!put your ear closelet me speak low lest the reeds of the hut

speak it to the king。 He isdo you listen? He isthe son of Chaka

and Baleka; the sister of Mopo; the changeling whom Unandi; Mother of

the Heavens; palmed off upon this house to bring a curse on it; and

whom she would lead out before the people when the land is weary of

the wickedness of the king; her son; to take the place of the king。〃



〃It is false; O king!〃 cried the two women。 〃Do not listen to her; it

is false。 The boy is her own son; Moosa; whom she does not know in her

sickness。〃



But Chaka stood up in the hut and laughed terribly。 〃Truly; Nobela

prophesied well;〃 he cried; 〃and I did ill to slay her。 So this is the

trick thou hast played upon me; my mother。 Thou wouldst give a son to

to me who will have no son: thou wouldst give me a son to kill me。

Good! Mother of the Heavens; take thou the doom of the Heavens! Thou

wouldst give me a son to slay me and rule in my place; now; in turn;

I; thy son; will rob me of a mother。 Die; Unandi!die at the hand

thou didst bring forth!〃 And he lifted the little assegai and smote it

through her。



For a moment Unandi; Mother of the Heavens; wife of Senzangacona;

stood uttering no cry。 Then she put up her hand; and drew the assegai

from her side。



〃So shalt thou die also; Chaka the Evil!〃 she cried; and fell down

dead there in the hut。



Thus; then; did Chaka murder his mother Unandi。



Now when Baleka saw what had been done; she turned and fled from the

hut into the Emposeni; and so swiftly that the guards at the gates

could not stop her。 But when she reached her own hut Baleka's strength

failed her; and she fell senseless on the ground。 But the boy Moosa;

my son; being overcome with terror; stayed where he was; and Chaka;

believing him to be his son; murdered him also; and with his own hand。



Then he stalked out of the hut; and leaving the three guards at the

gate; commanded a company of soldiers to surround the kraal and fire

it。 This they did; and as the people rushed out they killed them; and

those who did not run out were burned in the fire。 Thus; then;

perished all my wives; my children; my servants; and those who were

within the gates in their company。 The tree was burned; and the bees

in it; and I alone was left livingI and Macropha and Nada; who were

far away。



Nor was Chaka yet satisfied with blood; for; as has been told; he sent

messengers bidding them kill Macropha; my wife; and Nada; my daughter;

and him who was named by son。 But he commanded the messengers that

they should not slay me; but bring me living before them。



Now when the soldiers did not kill me I took counsel with myself; for

it was my belief that I was saved alive only that I might die later;

and in a more cruel fashion。 Therefore for awhile I thought that it

would be well if I did that for myself which another purposed to do

for me。 Why should I; who was already doomed; wait to meet my doom?

What had I left to keep me in the place of life; seeing that all whom

I loved were dead or gone? To die would be easy; for I knew the ways

of death。 In my girdle I carried a secret medicine; he who eats of it;

my father; will see the sun's shadow move no more; and will never look

upon the stars again。 But I was minded to know the assegai or the

kerrie; nor would I perish more slowly beneath the knives of the

tormentors; nor be parched by the pangs of thirst; or wander eyeless

to my end。 Therefore it was that; since I had sat in the doom ring

looking hour after hour into the face of death; I had borne this

medicine with me by night and by day。 Surely now was the time to use

it。



So I thought as I sat through the watches of the night; ay! and drew

out the bitter drug and laid it on my tongue。 But as I did so I

remembered my daughter Nada; who was left to me; though she sojourned

in a far country; and my wife Macropha and my sister Baleka; who still

lived; so said the soldiers; though how it came about that the king

had not killed her I did not know then。 Also another thought was born

in my heart。 While life remained to me; I might be revenged upon him

who had wrought me this woe; but can the dead strike? Alas! the dead

are strengthless; and if they still have hearts to suffer; they have

no hands to give back blow for blow。 Nay; I would live on。 Time to die

when death could no more be put away。 Time to die when the voice of

Chaka spoke my doom。 Death chooses for himself and answers no

questions; he is a guest to whom none need open the door of his hut;

for when he wills he can pass through the thatch like air。 Not yet

would I taste of that medicine of mine。



So I lived on; my father; and the soldiers led me back to the kraal of

Chaka。 Now when we came to the kraal it was night; for the sun had

sunk as we passed through the gates。 Still; as he had been commanded;

the captain of those who watched me went in before the king and told

him that I lay without in bonds。 And the king said; 〃Let him be

brought before me; who was my physician; that I may tell him how I

have doctored those of his house。〃



So they took me and led me to the royal house; and pushed me through

the doorway of the great hut。



Now a fire burned in the hut; for the night was cold; and Chaka sat on

the further side of the fire; looking towards the opening of the hut;

and the smoke from the fire wreathed him round; and its light shone

upon his face and flickered in his terrible eyes。



At the door of the hut certain councillors seized me by the arms and

dragged me towards the fire。 But I broke from them; and prostrating

myself; for my arms were free; I praised the king and called him by

his royal names。 The councillors sprang towards me to seize me again;

but Chaka said; 〃Let him be; I would talk with my servant。〃 Then the

councillors bowed themselves on either side; and laid their hands on

their sticks; their foreheads touching the ground。 But I sat down on

the floor of the hut over against the king; and we talked through the

fire。



〃Tell me of the cattle that I sent thee to number; Mopo; son of

Makedama;〃 said Chaka。 〃Have my servants dealt honestly with my

cattle?〃



〃They have dealt honestly; O king;〃 I answered。



〃Tell me; then; of the number of the cattle and of their markings;

Mopo; forgetting none。〃



So I sat and told him; ox by ox; cow by cow; and heifer by heifer;

forgetting none; and Chaka listened silently as one who is asleep。 But

I knew that he did not sleep; for all the while the firelight

flickered in his fierce eyes。 Also I knew that he did but torment me;

or that; perhaps; he would learn of the cattle before he killed me。 At

length all the tale was told。



〃So;〃 said the king; 〃it goes well。 There are yet honest men left in

the land。 Knowest thou; Mopo; that sorrow has come upon thy house

while thou wast about my business。〃



〃I have heard it; O king!〃 I answered; as one who speaks of a small

matter。



〃Yes; Mopo; sorrow has come upon thy house; the curse of Heaven has

fallen upon thy kraal。 They tell me; Mopo; that the fire from above

ran briskly through they huts。〃



〃I have heard it; I king!〃



〃They tell me; Mopo; that those within thy gates grew mad at the sight

of the fire; and dreaming there was no escape; that they stabbed

themselves with assegais or leaped into the flames。〃



〃I have heard it; O king! What of it? Any river is deep enough to

drown a fool!〃



〃Thou hast heard these things; Mopo; but thou hast not yet heard all。

Knowest thou; Mopo; that among those who died in thy kraal was she who

bore me; she who was named Mother

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的