爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第338章

圣经旧约(中英对照)-第338章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



But when he seeth his children; the work of mine hands; in the midst of him; they shall sanctify my name; and sanctify the Holy One of Jacob; and shall fear the God of Israel。
29:24心中迷糊的,必得明白,发怨言的,必受训诲。
They also that erred in spirit shall e to understanding; and they that murmured shall learn doctrine。


旧约  以赛亚书(Isaiah)  第 30 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
30:1耶和华说,祸哉,这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我,结盟,却不由于我的灵,以至罪上加罪。
Woe to the rebellious children; saith the LORD; that take counsel; but not of me; and that cover with a covering; but not of my spirit; that they may add sin to sin:
30:2起身下埃及去,并没有求问我。要靠法老的力量,加添自己的力量,并投在埃及的荫下。
That walk to go down into Egypt; and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh; and to trust in the shadow of Egypt!
30:3所以法老的力量,必作你们的羞辱,投在埃及的荫下,要为你们的惭愧。
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame; and the trust in the shadow of Egypt your confusion。
30:4他们的首领已在琐安,他们的使臣到了哈内斯。
For his princes were at Zoan; and his ambassadors came to Hanes。
30:5他们必因那不利于他们的民蒙羞。那民并非帮助,也非利益,只作羞耻凌辱。
They were all ashamed of a people that could not profit them; nor be an help nor profit; but a shame; and also a reproach。
30:6论南方牲畜的默示。他们把财物驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,经过艰难困苦之地,就是公狮,母狮,蝮蛇,火焰的飞龙之地,往那不利于他们的民那里去。
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish; from whence e the young and old lion; the viper and fiery flying serpent; they will carry their riches upon the shoulders of young asses; and their treasures upon the bunches of camels; to a people that shall not profit them。
30:7埃及的帮助是徒然无益的。所以我称他为坐而不动的拉哈伯。
For the Egyptians shall help in vain; and to no purpose: therefore have I cried concerning this; Their strength is to sit still。
30:8现今你去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便留传后世,直到永永远远。
Now go; write it before them in a table; and note it in a book; that it may be for the time to e for ever and ever:
30:9因为他们是悖逆的百姓,说谎的儿女,不肯听从耶和华训诲的儿女。
That this is a rebellious people; lying children; children that will not hear the law of the LORD:
30:10他们对先见说,不要望见不吉利的事,对先知说,不要向我们讲正直的话,要向我们说柔和的话,言虚幻的事。
Which say to the seers; See not; and to the prophets; Prophesy not unto us right things; speak unto us smooth things; prophesy deceits:
30:11你们要离弃正道,偏离直路。不要在我们面前,再题说以色列的圣者。
Get you out of the way; turn aside out of the path; cause the Holy One of Israel to cease from before us。
30:12所以以色列的圣者如此说,因为你们藐视这训诲的话,依赖欺压和乖僻,以此为可靠的。
Wherefore thus saith the Holy One of Israel; Because ye despise this word; and trust in oppression and perverseness; and stay thereon:
30:13故此,这罪孽在你们身上,好像将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间,忽然坍塌。
Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall; swelling out in a high wall; whose breaking eth suddenly at an instant。
30:14要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎,毫不顾惜,甚至碎块中找不到一片,可用以从炉内取火,从池中舀水。
And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth; or to take water withal out of the pit。
30:15主耶和华以色列的圣者曾如此说,你们得救在乎归回安息。你们得力在乎平静安稳。你们竟自不肯。
For thus saith the Lord GOD; the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not。
30:16你们却说,不然,我们要骑马奔走。所以你们必然奔走。又说,我们要骑飞快的牲口。所以追赶你们的,也必飞快。
But ye said; No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and; We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift。
30:17一人叱喝,必令千人逃跑。五人叱喝,你们都必逃跑。以致剩下的,好像山顶的旗杆,冈上的大旗。
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain; and as an ensign on an hill。
30:18耶和华必然等候,要施恩给你们。必然兴起,好怜悯你们。因为耶和华是公平的神。凡等候他的,都是有福的。
And therefore will the LORD wait; that he may be gracious unto you; and therefore will he be exalted; that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him。
30:19百姓必在锡安在耶路撒冷居住。你不再哭泣。主必因你哀求的声音施恩给你。他听见的时候,就必应允你。
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it; he will answer thee。
30:20主虽然以艰难给你当饼,以困苦给你当水,你的教师却不再隐藏,你眼必看见你的教师。
And though the Lord give you the bread of adversity; and the water of affliction; yet shall not thy teachers be removed into a corner any more; but thine eyes shall see thy teachers:
30:21你或向左,或向右,你必听见后面有声音说,这是正路,要行在其间。
And thine ears shall hear a word behind thee; saying; This is the way; walk ye in it; when ye turn to the right hand; and when ye turn to the left。
30:22你雕刻偶像所包的银子,和铸造偶像所镀的金子,你要玷污,要抛弃,好像污秽之物,对偶像说,去吧。
Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver; and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it; Get thee hence。
30:23你将种子撒在地里,主必降雨在其上。并使地所出的粮肥美丰盛。到那时你的牲畜,必在宽阔的草场吃草。
Then shall he give the rain of thy seed; that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth; and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures。
30:24耕地的牛和驴驹,必吃加盐的料。这料是用木??和杈子扬净的。
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender; which hath been winnowed with the shovel and with the fan。
30:25在大行杀戮的日子,高台倒塌的时候,各高山冈陵,必有川流河涌。
And there shall be upon every high mountain; and upon every high hill; rivers and streams of waters in the day of the great slaughter; when the towers fall。
30:26当耶和华缠裹他百姓的损处,医治他民鞭伤的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一样。
Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun; and the light of the sun shall be sevenfold; as the light of seven days; in the day that the LORD bindeth up the breach of his people; and healeth the stroke of their wound。
30:27看哪,耶和华的名从远方来,怒气烧起,密烟上腾。他的嘴唇满有忿恨,他的舌头像吞灭的火。
Behold; the name of the LORD eth from far; burning with his anger; and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation; and his tongue as a devouring fire:
30:28他的气如涨溢的河水,直涨到颈项,要用毁灭的筛箩,筛净列国。并且在众民的口中,必有使人错行的嚼环。
And his breath; as an overflowing stream; shall reach to the midst of the neck; to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people; causing them to err。
30:29你们必唱歌,像守圣节的夜间一样。并且心中喜乐,像人吹笛,上耶和华的山,到以色列的磐石那里。
Ye shall have a song; as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart; as when one goeth with a pipe to e into the mountain of the LORD; to the mighty One of Israel。
30:30耶和华必使人听他威严的声音,又显他降罚的臂膀,和他怒中的忿恨,并吞灭的火焰,与霹雷,暴风,冰雹。
And the LORD shall cause his glorious voice to be heard; and shall shew the lighting down of his arm; with the indignation of his anger; and with the flame of a devouring fire; with scattering; and tempest; and hailstones。
30:31亚述人必因耶和华的声音惊惶。耶和华必用杖击打他。
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down; which smote with a rod。
30:32耶和华必将命定的杖,加在他身上,每打一下,人必击鼓弹琴。打仗的时候,耶和华必抡起手来,与他交战。
And in every place where the grounded staff shall pass; which the LORD shall lay upon him; it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it。
30:33原来陀斐特又深又宽,早已为王豫备好了,其中堆的是火,与许多木柴。耶和华的气如一股硫磺火,使他着起来。
For Tophet is ordained of old; yea; for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD; like a stream of brimstone; doth kindle it。


旧约  以赛亚书(Isaiah)  第 31 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
31:1祸哉,那些下埃及求帮住的,是因仗赖马匹,倚靠甚多的车辆,并倚靠强壮的马兵,却不仰望以色列的圣者,也不求问耶和华。
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses; and trust in chariots; because they are many; and in horsemen; because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel; neither seek the LORD!
31:2其实耶和华有智慧。他必降灾祸,并不反悔自己的话,却要兴起攻击那作恶之家,又攻击那作孽帮助人的。
Yet he also is wise; and will bring evil; and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers; and against the help of them that work iniquity。
31:3埃及人不过是人,并不是神。他们的马不过是血肉,并不是灵。耶和华一伸手,那帮助人的必绊跌,那受帮助的也必跌倒,都一同灭亡。
Now the Egyptians are men; and not God; and their horses flesh; and not spirit。 When the LORD shall stretch out his hand; both he that helpeth shall fall; and he that is holpen shall fall down; and they all shall fail together。
31:4耶和华对我如此说,狮子和少壮狮子,获食咆哮,就是喊许多牧人来攻击他,他总不因他们的声音惊惶,也不因他们的喧哗缩伏。如此万军之耶和华,也必降临在锡安山冈上争战。
For thus hath the LORD spoken unto me; Like as the lion and the young lion roaring on his prey; when a multitude of shepherds is called forth against him; he will not be afraid of their voice; nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts e down to fight for mount Zion; and for the hill thereof。
31:5雀鸟怎样扇翅(覆雏),万军之耶和华也要照样保护耶路撒冷,他必保护拯救,要越门保守。
As birds flying; so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it。
31:6以色列人哪,你们深深的悖逆耶和华,现今要归向他。
Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted。
31:7到那日各人必将他金偶像,银偶像,就是亲手所造陷自己在罪中的,都抛弃了。
For in that day every man shall cast away his idols of silver; and his idols of gold; which your own hands have made unto you for a sin。
31:8亚述人必倒在刀下,并非人的刀。有刀要将他吞灭,并非人的刀。他必逃避这刀,他的少年人,必成为服苦的。
Then shall the Assyrian fall with the sword; not of a mighty man; and the sword; not of a mean man; shall devour him: but he shall flee from the sword; and his young men shall be disfited。
31:9他的磐石,必因惊吓挪去,他的首领,必因大旗惊惶。这是那有火在锡安,有炉在耶路撒冷的耶和华说的。
And he shall pass over to his strong hold for fear; and his princes s

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的