爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第249章

圣经旧约(中英对照)-第249章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Now when Ezra had prayed; and when he had confessed; weeping and casting himself down before the house of God; there assembled unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children: for the people wept very sore。
10:2属以拦的子孙,耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说,我们在此地娶了外邦女子为妻,干犯了我们的神,然而以色列人还有指望。
And Shechaniah the son of Jehiel; one of the sons of Elam; answered and said unto Ezra; We have trespassed against our God; and have taken strange wives of the people of the land: yet now there is hope in Israel concerning this thing。
10:3现在当与我们的神立约,休这一切的妻,离绝她们所生的,照着我主和那因神命令战兢之人所议定的,按律法而行。
Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives; and such as are born of them; according to the counsel of my lord; and of those that tremble at the mandment of our God; and let it be done according to the law。
10:4你起来,这是你当办的事,我们必帮助你,你当奋勉而行。
Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage; and do it。
10:5以斯拉便起来,使祭司长和利未人,并以色列众人起誓说,必照这话去行。他们就起了誓。
Then arose Ezra; and made the chief priests; the Levites; and all Israel; to swear that they should do according to this word。 And they sware。
10:6以斯拉从神殿前起来,进入以利亚实的儿子约哈难的屋里,到了那里不吃饭,也不喝水。因为被掳归回之人所犯的罪,心里悲伤。
Then Ezra rose up from before the house of God; and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and when he came thither; he did eat no bread; nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away。
10:7他们通告犹大和耶路撒冷被掳归回的人,叫他们在耶路撒冷聚集。
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity; that they should gather themselves together unto Jerusalem;
10:8凡不遵首领和长老所议定,三日之内不来的,就必抄他的家,使他离开被掳归回之人的会。
And that whosoever would not e within three days; according to the counsel of the princes and the elders; all his substance should be forfeited; and himself separated from the congregation of those that had been carried away。
10:9于是,犹大和便雅悯众人,三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在神殿前的宽阔处。因这事,又因下大雨,就都战兢。
Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within three days。 It was the ninth month; on the twentieth day of the month; and all the people sat in the street of the house of God; trembling because of this matter; and for the great rain。
10:10祭司以斯拉站起来,对他们说,你们有罪了。因你们娶了外邦的女子为妻,增添以色列人的罪恶。。
And Ezra the priest stood up; and said unto them; Ye have transgressed; and have taken strange wives; to increase the trespass of Israel。
10:11现在当向耶和华你们列祖的神认罪,遵行他的旨意,离绝这些国的民和外邦的女子。
Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers; and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land; and from the strange wives。
10:12会众都大声回答说,我们必照着你的话行,
Then all the congregation answered and said with a loud voice; As thou hast said; so must we do。
10:13只是百姓众多,又逢大雨的时令,我们不能站在外头,这也不是一两天办完的事,因我们在这事上犯了大罪。
But the people are many; and it is a time of much rain; and we are not able to stand without; neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing。
10:14不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事,神的烈怒就转离我们了。
Let now our rulers of all the congregation stand; and let all them which have taken strange wives in our cities e at appointed times; and with them the elders of every city; and the judges thereof; until the fierce wrath of our God for this matter be turned from us。
10:15惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢阻挡(或译总办)这事,并有米书兰和利未人沙比太帮助他们。
Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them。
10:16被掳归回的人如此而行。祭司以斯拉和些族长按着宗族都指名见派,在十月初一日,一同在座查办这事,
And the children of the captivity did so。 And Ezra the priest; with certain chief of the fathers; after the house of their fathers; and all of them by their names; were separated; and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter。
10:17到正月初一日,才查清娶外邦女子的人数。
And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month。
10:18在祭司中查出娶外邦女子为妻的,就是耶书亚的子孙约萨达的儿子,和他弟兄玛西雅,以利以谢,雅立,基大利。
And among the sons of the priests there were found that had taken strange wives: namely; of the sons of Jeshua the son of Jozadak; and his brethren; Maaseiah; and Eliezer; and Jarib; and Gedaliah。
10:19他们便应许必休他们的妻。他们因有罪,就献群中的一只公绵羊赎罪。
And they gave their hands that they would put away their wives; and being guilty; they offered a ram of the flock for their trespass。
10:20音麦的子孙中,有哈拿尼,西巴第雅。
And of the sons of Immer; Hanani; and Zebadiah。
10:21哈琳的子孙中,有玛西雅,以利雅,示玛雅,耶歇,乌西雅。
And of the sons of Harim; Maaseiah; and Elijah; and Shemaiah; and Jehiel; and Uzziah。
10:22巴施户珥的子孙中,有以利约乃,玛西雅,以实玛利,拿坦业,约撒拔,以利亚撒。
And of the sons of Pashur; Elioenai; Maaseiah; Ishmael; Nethaneel; Jozabad; and Elasah。
10:23利未人中,有约撒拔,示每,基拉雅(基拉雅就是基利他)。还有毗他希雅,犹大,以利以谢。
Also of the Levites; Jozabad; and Shimei; and Kelaiah; (the same is Kelita;) Pethahiah; Judah; and Eliezer。
10:24歌唱的人中有以利亚实。守门的人中,有沙龙,提联,乌利。
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum; and Telem; and Uri。
10:25以色列人巴录的子孙中,有拉米,耶西雅,玛基雅,米雅民,以利亚撒,玛基雅,比拿雅。
Moreover of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah; and Jeziah; and Malchiah; and Miamin; and Eleazar; and Malchijah; and Benaiah。
10:26以拦的子孙中,有玛他尼,撒迦利亚,耶歇,押底,耶利末,以利雅。
And of the sons of Elam; Mattaniah; Zechariah; and Jehiel; and Abdi; and Jeremoth; and Eliah。
10:27萨土的子孙中,有以利约乃,以利亚实,玛他尼,耶利末,撒拔,亚西撒。
And of the sons of Zattu; Elioenai; Eliashib; Mattaniah; and Jeremoth; and Zabad; and Aziza。
10:28比拜的子孙中,有约哈难,哈拿尼雅,萨拜,亚勒。
Of the sons also of Bebai; Jehohanan; Hananiah; Zabbai; and Athlai。
10:29巴尼的子孙中,有米书兰,玛鹿,亚大雅,雅述,示押,耶利末。
And of the sons of Bani; Meshullam; Malluch; and Adaiah; Jashub; and Sheal; and Ramoth。
10:30巴哈摩押的子孙中,有阿底拿,基拉,比拿雅,玛西雅,玛他尼,比撒列,宾内,玛拿西。
And of the sons of Pahathmoab; Adna; and Chelal; Benaiah; Maaseiah; Mattaniah; Bezaleel; and Binnui; and Manasseh。
10:31哈琳的子孙中,有以利以谢,伊示雅,玛基雅,示玛雅,西缅,
And of the sons of Harim; Eliezer; Ishijah; Malchiah; Shemaiah; Shimeon;
10:32便雅悯,玛鹿,示玛利雅。
Benjamin; Malluch; and Shemariah。
10:33哈顺的子孙中,有玛特乃,玛达他,撒拔,以利法列,耶利买,玛拿西,示每。
Of the sons of Hashum; Mattenai; Mattathah; Zabad; Eliphelet; Jeremai; Manasseh; and Shimei。
10:34巴尼的子孙中,有玛玳,暗兰,乌益,
Of the sons of Bani; Maadai; Amram; and Uel;
10:35比拿雅,比底雅,基禄,
Benaiah; Bedeiah; Chelluh;
10:36瓦尼雅,米利末,以利亚实,
Vaniah; Meremoth; Eliashib;
10:37玛他尼,玛特乃,雅扫,
Mattaniah; Mattenai; and Jaasau;
10:38巴尼,宾内,示每,
And Bani; and Binnui; Shimei;
10:39示利米雅,拿单,亚大雅,
And Shelemiah; and Nathan; and Adaiah;
10:40玛拿底拜,沙赛,沙赖,
Machnadebai; Shashai; Sharai;
10:41亚萨利,示利米雅,示玛利雅,
Azareel; and Shelemiah; Shemariah;
10:42沙龙,亚玛利雅,约瑟。
Shallum; Amariah; and Joseph。
10:43尼波的子孙中,有耶利,玛他提雅,撒拔,西比拿,雅玳,约珥,比拿雅。
Of the sons of Nebo; Jeiel; Mattithiah; Zabad; Zebina; Jadau; and Joel; Benaiah。
10:44这些人都娶了外邦女子为妻,其中也有生了儿女的。
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children。




旧约  尼希米记(Nehemiah)  第 1 章 ( 本篇共有 13 章 ) 下一章8 目录
1:1哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下。亚达薛西王二十年基斯流月,我在书珊城的宫中。
The words of Nehemiah the son of Hachaliah。 And it came to pass in the month Chisleu; in the twentieth year; as I was in Shushan the palace;
1:2那时,有我一个弟兄哈拿尼,同着几个人从犹大来。我问他们那些被掳归回,剩下逃脱的犹大人和耶路撒冷的光景。
That Hanani; one of my brethren; came; he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped; which were left of the captivity; and concerning Jerusalem。
1:3他们对我说,那些被掳归回剩下的人,在犹大省遭大难,受凌辱。并且耶路撒冷的城墙拆毁,城门被火焚烧。
And they said unto me; The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down; and the gates thereof are burned with fire。
1:4我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日。在天上的神面前禁食祈祷,说,
And it came to pass; when I heard these words; that I sat down and wept; and mourned certain days; and fasted; and prayed before the God of heaven;
1:5耶和华天上的神,大而可畏的神阿,你向爱你,守你诫命的人守约施慈爱。
And said; I beseech thee; O LORD God of heaven; the great and terrible God; that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his mandments:
1:6愿你睁眼看,侧耳听,你仆人昼夜在你面前,为你众仆人以色列民的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪。我与我父家都有罪了。
Let thine ear now be attentive; and thine eyes open; that thou mayest hear the prayer of thy servant; which I pray before thee now; day and night; for the children of Israel thy servants; and confess the sins of the children of Israel; which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned。
1:7我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着仆人,摩西所吩咐的诫命,律例,典章。
We have dealt very corruptly against thee; and have not kept the mandments; nor the statutes; nor the judgments; which thou mandedst thy servant Moses。
1:8求你记念所吩咐你仆人摩西的话,说,你们若犯罪,我就把你们分散在万民中。
Remember; I beseech thee; the word that thou mandedst thy servant Moses; saying; If ye transgress; I will scatter you abroad among the nations:
1:9但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我所选择立为我名的居所。
But if ye turn unto me; and keep my mandments; and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven; yet will I gather them from thence; and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there。
1:10这都是你的仆人,你的百姓,就是你用大力,和大能的手所救赎的。
Now these are thy servants and thy people; whom thou hast redeemed by thy great power; and by thy strong hand。
1:11主阿,求你侧耳听你仆人的祈祷,和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人现今亨通,在王面前蒙恩。我是作王酒政的。
O LORD; I beseech thee; let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant; and to the prayer of thy servants; who desire to fear thy name: and prosper; I pray thee; thy servant this day; 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的