爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第215章

圣经旧约(中英对照)-第215章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



9:42亚哈斯生雅拉。雅拉生亚拉篾,亚斯玛威,心利。心利生摩撒。
And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth; and Azmaveth; and Zimri; and Zimri begat Moza;
9:43摩撒生比尼亚。比尼亚生利法雅。利法雅的儿子是以利亚萨。以利亚萨的儿子是亚悉。
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son; Eleasah his son; Azel his son。
9:44亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干,波基路,以实玛利,示亚利雅,俄巴底雅,哈难。这都是亚悉的儿子。
And Azel had six sons; whose names are these; Azrikam; Bocheru; and Ishmael; and Sheariah; and Obadiah; and Hanan: these were the sons of Azel。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 10 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被杀仆倒的。
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines; and fell down slain in mount Gilboa。
10:2非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单,亚比拿达,麦基舒亚。
And the Philistines followed hard after Saul; and after his sons; and the Philistines slew Jonathan; and Abinadab; and Malchishua; the sons of Saul。
10:3势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,
And the battle went sore against Saul; and the archers hit him; and he was wounded of the archers。
10:4就吩咐拿他兵器的人说,你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他。
Then said Saul to his armourbearer; Draw thy sword; and thrust me through therewith; lest these uncircumcised e and abuse me。 But his armourbearer would not; for he was sore afraid。 So Saul took a sword; and fell upon it。
10:5扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。
And when his armourbearer saw that Saul was dead; he fell likewise on the sword; and died。
10:6这样,扫罗和他三个儿子,并他的全家都一同死亡。
So Saul died; and his three sons; and all his house died together。
10:7住平原的以色列众人见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑,非利士人便来住在其中。
And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled; and that Saul and his sons were dead; then they forsook their cities; and fled: and the Philistines came and dwelt in them。
10:8次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,
And it came to pass on the morrow; when the Philistines came to strip the slain; that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa。
10:9就剥了他的军装,割下他的首级,打发人到(到或作送到)非利士地的四境报信与他们的偶像和众民,
And when they had stripped him; they took his head; and his armour; and sent into the land of the Philistines round about; to carry tidings unto their idols; and to the people。
10:10又将扫罗的军装放在他们神的庙里,将他的首级钉在大衮庙中。
And they put his armour in the house of their gods; and fastened his head in the temple of Dagon。
10:11基列雅比人听见非利士人向扫罗所行的一切事,
And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul;
10:12他们中间所有的勇士就起身前去,将扫罗和他儿子的尸身送到雅比,将他们的尸骨葬在雅比的橡树下,就禁食七日。
They arose; all the valiant men; and took away the body of Saul; and the bodies of his sons; and brought them to Jabesh; and buried their bones under the oak in Jabesh; and fasted seven days。
10:13这样,扫罗死了。因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的命。又因他求问交鬼的妇人,
So Saul died for his transgression which he mitted against the LORD; even against the word of the LORD; which he kept not; and also for asking counsel of one that had a familiar spirit; to enquire of it;
10:14没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫。
And enquired not of the LORD: therefore he slew him; and turned the kingdom unto David the son of Jesse。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 11 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说,我们原是你的骨肉。
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron; saying; Behold; we are thy bone and thy flesh。
11:2从前扫罗作王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华你的神也曾应许你说,你必牧养我的民以色列,作以色列的君。
And moreover in time past; even when Saul was king; thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee; Thou shalt feed my people Israel; and thou shalt be ruler over my people Israel。
11:3于是以色列的长老都来到希伯仑见大卫王。大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华藉撒母耳所说的话。
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel; according to the word of the LORD by Samuel。
11:4大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯。那时耶布斯人住在那里。
And David and all Israel went to Jerusalem; which is Jebus; where the Jebusites were; the inhabitants of the land。
11:5耶布斯人对大卫说,你决不能进这地方。然而大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。
And the inhabitants of Jebus said to David; Thou shalt not e hither。 Nevertheless David took the castle of Zion; which is the city of David。
11:6大卫说,谁先攻打耶布斯人,必作首领元帅。洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了元帅。
And David said; Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain。 So Joab the son of Zeruiah went first up; and was chief。
11:7大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David。
11:8大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其馀的是约押修理。
And he built the city round about; even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city。
11:9大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him。
11:10以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国,照着耶和华吩咐以色列人的话,与以色列人一同立他作王的。
These also are the chief of the mighty men whom David had; who strengthened themselves with him in his kingdom; and with all Israel; to make him king; according to the word of the LORD concerning Israel。
11:11大卫勇士的数目记在下面,哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam; an Hachmonite; the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time。
11:12其次是亚合人犰多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。
And after him was Eleazar the son of Dodo; the Ahohite; who was one of the three mighties。
11:13他从前与大卫在巴斯达闵,非利士人聚集要打仗。那里有一块长满大麦的田,众民就在非利士人面前逃跑。
He was with David at Pasdammim; and there the Philistines were gathered together to battle; where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines。
11:14这勇士便站在那田间击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。
And they set themselves in the midst of that parcel; and delivered it; and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance。
11:15三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫。非利士的军队在利乏音谷安营。
Now three of the thirty captains went down to the rock to David; into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim。
11:16那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
And David was then in the hold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem。
11:17大卫渴想,说,甚愿有人将伯利恒城门旁井里的水打来给我喝。
And David longed; and said; Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem; that is at the gate!
11:18这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前,
And the three brake through the host of the Philistines; and drew water out of the well of Bethlehem; that was by the gate; and took it; and brought it to David: but David would not drink of it; but poured it out to the LORD;
11:19说,我的神阿,这三个人冒死去打水,这水好像他们的血一般,我断不敢喝。如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所作的事。
And said; My God forbid it me; that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it。 Therefore he would not drink it。 These things did these three mightiest。
11:20约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领。他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
And Abishai the brother of Joab; he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred; he slew them; and had a name among the three。
11:21他在这三个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领。只是不及前三个勇士。
Of the three; he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three。
11:22有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅行过大能的事,他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子,
Benaiah the son of Jehoiada; the son of a valiant man of Kabzeel; who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day。
11:23又杀了一个埃及人。埃及人身高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴。比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。
And he slew an Egyptian; a man of great stature; five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff; and plucked the spear out of the Egyptian's hand; and slew him with his own spear。
11:24这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
These things did Benaiah the son of Jehoiada; and had the name among the three mighties。
11:25他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
Behold; he was honourable among the thirty; but attained not to the first three: and David set him over his guard。
11:26军中的勇士有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难,
Also the valiant men of the armies were; Asahel the brother of Joab; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem;
11:27哈律人沙玛,比伦人希利斯,
Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
11:28提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite; Abiezer the Antothite;
11:29户沙人西比该,亚合人以来,
Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
11:30尼陀法人玛哈莱,尼陀法人巴拿的儿子希立,
Maharai the Netophathite; Heled the son of Baanah the Netophathite;
11:31便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太,比拉顿人比拿雅,
Ithai the son of Ribai of Gibeah; that pertained to the children of Benjamin; Benaiah the Pirathonite;
11:32迦实溪人户莱,亚拉巴人亚比,
Hurai of the brooks of Gaash; Abiel the Arbathite;
11:33巴路米人押斯玛弗,沙本人以利雅哈巴,
Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
11:34基孙人哈深的众子,哈拉人沙基的儿子约拿单,
The sons of Hashem the Gizonite; Jonathan the son of Shage the Hararite;
11:35哈拉人沙甲的儿子亚希暗,吾珥的儿子以利法勒,
Ahiam the son of Sacar the Hararite; Eliphal the son of Ur;
11:36米基拉人希弗,比伦人亚希雅,
Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
11:37迦密人希斯罗,伊斯拜的儿子拿莱,
Hezro the Carmelite; Naarai the son of Ezbai;
11:38拿单的兄弟约珥,哈基利的儿子弥伯哈,
Joel the brother of Nathan; Mibhar the son of Haggeri;
11:39亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的。
Zelek the Ammonite; Naharai the Berothite; the armourbearer of Joab the son of Zeruiah;
11:40以帖人以拉,以帖人迦立,
Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
11:41赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
Uriah the Hittite; Zabad the son of Ahlai;
11:42流便人示撒的儿子

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的