爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第143章

圣经旧约(中英对照)-第143章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And Hannah answered and said; No; my lord; I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink; but have poured out my soul before the LORD。
1:16不要将婢女看作不正经的女子。我因被人激动,愁苦太多,所以祈求到如今。
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my plaint and grief have I spoken hitherto。
1:17以利说,你可以平平安安地回去。愿以色列的神允准你向他所求的。
Then Eli answered and said; Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him。
1:18哈拿说,愿婢女在你眼前蒙恩。于是妇人走去吃饭,面上再不带愁容了。
And she said; Let thine handmaid find grace in thy sight。 So the woman went her way; and did eat; and her countenance was no more sad。
1:19次日清早,他们起来,在耶和华面前敬拜,就回拉玛。到了家里,以利加拿和妻哈拿同房,耶和华顾念哈拿,
And they rose up in the morning early; and worshipped before the LORD; and returned; and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her。
1:20哈拿就怀孕。日期满足,生了一个儿子,给他起名叫撒母耳,说,这是我从耶和华那里求来的。
Wherefore it came to pass; when the time was e about after Hannah had conceived; that she bare a son; and called his name Samuel; saying; Because I have asked him of the LORD。
1:21以利加拿和他全家都上示罗去,要向耶和华献年祭,并还所许的愿。
And the man Elkanah; and all his house; went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice; and his vow。
1:22哈拿却没有上去,对丈夫说,等孩子断了奶,我便带他上去朝见耶和华,使他永远住在那里。
But Hannah went not up; for she said unto her husband; I will not go up until the child be weaned; and then I will bring him; that he may appear before the LORD; and there abide for ever。
1:23她丈夫以利加拿说,就随你的意行吧。可以等儿子断了奶。但愿耶和华应验他的话。于是妇人在家里乳养儿子,直到断了奶。
And Elkanah her husband said unto her; Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word。 So the woman abode; and gave her son suck until she weaned him。
1:24既断了奶,就把孩子带上示罗,到了耶和华的殿。又带了三只公牛,一伊法细面,一皮袋酒。那时孩子还小。
And when she had weaned him; she took him up with her; with three bullocks; and one ephah of flour; and a bottle of wine; and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young。
1:25宰了一只公牛,就领孩子到以利面前。
And they slew a bullock; and brought the child to Eli。
1:26妇人说,主阿,我敢在你面前起誓,从前在你这里站着祈求耶和华的那妇人,就是我。
And she said; Oh my lord; as thy soul liveth; my lord; I am the woman that stood by thee here; praying unto the LORD。
1:27我祈求为要得这孩子。耶和华已将我所求的赐给我了。
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
1:28所以,我将这孩子归与耶和华,使他终身归与耶和华。于是在那里敬拜耶和华。
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD。 And he worshipped the LORD there。


旧约  撒母耳记上(1 Samuel)  第 2 章 ( 本篇共有 31 章 ) 7上一章 下一章8 目录
2:1哈拿祷告说,我的心因耶和华快乐。我的角因耶和华高举。我的口向仇敌张开。我因耶和华的救恩欢欣。
And Hannah prayed; and said; My heart rejoiceth in the LORD; mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation。
2:2只有耶和华为圣。除他以外没有可比的,也没有磐石像我们的神。
There is none holy as the LORD: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God。
2:3人不要夸口说骄傲的话,也不要出狂妄的言语。因耶和华是大有智识的神,人的行为被他衡量。
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy e out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge; and by him actions are weighed。
2:4勇士的弓都已折断。跌倒的人以力量束腰。
The bows of the mighty men are broken; and they that stumbled are girded with strength。
2:5素来饱足的,反作用人求食。饥饿的,再不饥饿。不生育的,生了七个儿子。多有儿女的,反倒衰微。
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble。
2:6耶和华使人死,也使人活,使人下阴间,也使人往上升。
The LORD killeth; and maketh alive: he bringeth down to the grave; and bringeth up。
2:7他使人贫穷,也使人富足,使人卑微,也使人高贵。
The LORD maketh poor; and maketh rich: he bringeth low; and lifteth up。
2:8他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,使他们与王子同坐,得着荣耀的座位。地的柱子属于耶和华。他将世界立在其上。
He raiseth up the poor out of the dust; and lifteth up the beggar from the dunghill; to set them among princes; and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD's; and he hath set the world upon them。
2:9他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动。人都不能靠力量得胜。
He will keep the feet of his saints; and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail。
2:10与耶和华争竞的,必被打碎。耶和华必从天上以雷攻击他,必审判地极的人,将力量赐与所立的王,高举受膏者的角。
The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king; and exalt the horn of his anointed。
2:11以利加拿往拉玛回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和华。
And Elkanah went to Ramah to his house。 And the child did minister unto the LORD before Eli the priest。
2:12以利的两个儿子是恶人,不认识耶和华。
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD。
2:13这二祭司待百姓是这样的规矩,凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就来,手拿三齿的叉子,
And the priests' custom with the people was; that; when any man offered sacrifice; the priest's servant came; while the flesh was in seething; with a fleshhook of three teeth in his hand;
2:14将叉子往罐里,或鼎里,或釜里,或锅里一插,插上来的肉,祭司都取了去。凡上到示罗的以色列人,他们都是这样看待。
And he struck it into the pan; or kettle; or caldron; or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself。 So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither。
2:15又在未烧脂油以前,祭司的仆人就来对献祭的人说,将肉给祭司,叫他烤吧。他不要煮过的,要生的。
Also before they burnt the fat; the priest's servant came; and said to the man that sacrificed; Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of thee; but raw。
2:16献祭的人若说,必须先烧脂油,然后你可以随意取肉。仆人就说,你立时给我,不然我便抢去。
And if any man said unto him; Let them not fail to burn the fat presently; and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him; Nay; but thou shalt give it me now: and if not; I will take it by force。
2:17如此,这二少年人的罪在耶和华面前甚重了,因为他们藐视耶和华的祭物(或作他们使人厌弃给耶和华献祭)。
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD。
2:18那时,撒母耳还是孩子,穿着细麻布的以弗得,侍立在耶和华面前。
But Samuel ministered before the LORD; being a child; girded with a linen ephod。
2:19他母亲每年为他作一件小外袍,同着丈夫上来献年祭的时候带来给他。
Moreover his mother made him a little coat; and brought it to him from year to year; when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice。
2:20以利为以利加拿和他的妻祝福,说,愿耶和华由这妇人再赐你后裔,代替你从耶和华求来的孩子。他们就回本乡去了。
And Eli blessed Elkanah and his wife; and said; The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD。 And they went unto their own home。
2:21耶和华眷顾哈拿,她就怀孕生了三个儿子,两个女儿。那孩子撒母耳在耶和华面前渐渐长大。
And the LORD visited Hannah; so that she conceived; and bare three sons and two daughters。 And the child Samuel grew before the LORD。
2:22以利年甚老迈,听见他两个儿子待以色列众人的事,又听见他们与会幕门前伺候的妇人苟合,
Now Eli was very old; and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation。
2:23他就对他们说,你们为何行这样的事呢。我从这众百姓听见你们的恶行。
And he said unto them; Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people。
2:24我儿阿,不可这样。我听见你们的风声不好,你们使耶和华的百姓犯了罪。
Nay; my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress。
2:25人若得罪人,有士师审判他。人若得罪耶和华,谁能为他祈求呢。然而他们还是不听父亲的话,因为耶和华想要杀他们。
If one man sin against another; the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD; who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father; because the LORD would slay them。
2:26孩子撒母耳渐渐长大,耶和华与人越发喜爱他。
And the child Samuel grew on; and was in favour both with the LORD; and also with men。
2:27有神人来见以利,对他说,耶和华如此说,你祖父在埃及法老家作奴仆的时候,我不是向他们显现吗。
And there came a man of God unto Eli; and said unto him; Thus saith the LORD; Did I plainly appear unto the house of thy father; when they were in Egypt in Pharaoh's house?
2:28在以色列众支派中,我不是拣选人作我的祭司,使他烧香,在我坛上献祭,在我面前穿以弗得,又将以色列人所献的火祭都赐给你父家吗。
And did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest; to offer upon mine altar; to burn incense; to wear an ephod before me? and did I give unto the house of thy father all the offerings made by fire of the children of Israel?
2:29我所吩咐献在我居所的祭物,你们为何践踏。尊重你的儿子过于尊重我,将我民以色列所献美好的祭物肥己呢。
Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering; which I have manded in my habitation; and honourest thy sons above me; to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people?
2:30因此,耶和华以色列的神说,我曾说,你和你父家必永远行在我面前。现在我却说,决不容你们这样行。因为尊重我的,我必重看他。藐视我的,他必被轻视。
Wherefore the LORD God of Israel saith; I said indeed that thy house; and the house of thy father; should walk before me for ever: but now the LORD saith; Be it far from me; for them that honour me I will honour; and they that despise me shall be lightly esteemed。
2:31日子必到,我要折断你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中没有一个老年人。
Behold; the days e; that I will cut off thine arm; and the arm of thy father's house; that there shall not be an old man in thine house。
2:32在神使以色列人享福的时候,你必看见我居所的败落。在你家中必永远没有一个老年人。
And thou shalt see an enemy in my habitation; in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever。
2:33我必不从我坛前灭尽你家中的人。那未灭的必使你眼目乾瘪,心中忧伤。你家中所生的人都必死在中年。
And the man of thine; whom I shall not cut off from mine altar; shall be to consume thine eyes; and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age。
2:34你的两个儿子何弗尼,非尼哈所遭遇的事可作你的证据,他们二人必一日同死。
And this shall be a sign unto thee; that shall e upon thy two sons; on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them。
2:35我要为自己立一个忠心的祭司。他必照我的心意而行。我要为他建立坚固的家。他必永远行在我的受膏者面前。
And I will raise me up a f

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的