charmides-µÚ2ÕÂ
°´¼üÅÌÉÏ·½Ïò¼ü ¡û »ò ¡ú ¿É¿ìËÙÉÏÏ·ҳ£¬°´¼üÅÌÉ쵀 Enter ¼ü¿É»Øµ½±¾ÊéĿ¼ҳ£¬°´¼üÅÌÉÏ·½Ïò¼ü ¡ü ¿É»Øµ½±¾Ò³¶¥²¿£¡
¡ª¡ª¡ª¡ªÎ´ÔĶÁÍꣿ¼ÓÈëÊéÇ©ÒѱãÏ´μÌÐøÔĶÁ£¡
to¡¡the¡¡scholar£»¡¡but¡¡to¡¡the¡¡unlearned¡¡reader¡£¡¡¡¡Its¡¡object¡¡should¡¡not¡¡simply
be¡¡to¡¡render¡¡the¡¡words¡¡of¡¡one¡¡language¡¡into¡¡the¡¡words¡¡of¡¡another¡¡or¡¡to
preserve¡¡the¡¡construction¡¡and¡¡order¡¡of¡¡the¡¡original£»this¡¡is¡¡the¡¡ambition
of¡¡a¡¡schoolboy£»¡¡who¡¡wishes¡¡to¡¡show¡¡that¡¡he¡¡has¡¡made¡¡a¡¡good¡¡use¡¡of¡¡his
Dictionary¡¡and¡¡Grammar£»¡¡but¡¡is¡¡quite¡¡unworthy¡¡of¡¡the¡¡translator£»¡¡who¡¡seeks
to¡¡produce¡¡on¡¡his¡¡reader¡¡an¡¡impression¡¡similar¡¡or¡¡nearly¡¡similar¡¡to¡¡that
produced¡¡by¡¡the¡¡original¡£¡¡¡¡To¡¡him¡¡the¡¡feeling¡¡should¡¡be¡¡more¡¡important¡¡than
the¡¡exact¡¡word¡£¡¡¡¡He¡¡should¡¡remember¡¡Dryden's¡¡quaint¡¡admonition¡¡not¡¡to
'lacquey¡¡by¡¡the¡¡side¡¡of¡¡his¡¡author£»¡¡but¡¡to¡¡mount¡¡up¡¡behind¡¡him¡£'¡¡
£¨Dedication¡¡to¡¡the¡¡Aeneis¡££©¡¡¡¡He¡¡must¡¡carry¡¡in¡¡his¡¡mind¡¡a¡¡comprehensive¡¡view
of¡¡the¡¡whole¡¡work£»¡¡of¡¡what¡¡has¡¡preceded¡¡and¡¡of¡¡what¡¡is¡¡to¡¡follow£»as¡¡well
as¡¡of¡¡the¡¡meaning¡¡of¡¡particular¡¡passages¡£¡¡¡¡His¡¡version¡¡should¡¡be¡¡based£»¡¡in
the¡¡first¡¡instance£»¡¡on¡¡an¡¡intimate¡¡knowledge¡¡of¡¡the¡¡text£»¡¡but¡¡the¡¡precise
order¡¡and¡¡arrangement¡¡of¡¡the¡¡words¡¡may¡¡be¡¡left¡¡to¡¡fade¡¡out¡¡of¡¡sight£»¡¡when
the¡¡translation¡¡begins¡¡to¡¡take¡¡shape¡£¡¡¡¡He¡¡must¡¡form¡¡a¡¡general¡¡idea¡¡of¡¡the
two¡¡languages£»¡¡and¡¡reduce¡¡the¡¡one¡¡to¡¡the¡¡terms¡¡of¡¡the¡¡other¡£¡¡¡¡His¡¡work
should¡¡be¡¡rhythmical¡¡and¡¡varied£»¡¡the¡¡right¡¡admixture¡¡of¡¡words¡¡and
syllables£»¡¡and¡¡even¡¡of¡¡letters£»¡¡should¡¡be¡¡carefully¡¡attended¡¡to£»¡¡above¡¡all£»
it¡¡should¡¡be¡¡equable¡¡in¡¡style¡£¡¡¡¡There¡¡must¡¡also¡¡be¡¡quantity£»¡¡which¡¡is
necessary¡¡in¡¡prose¡¡as¡¡well¡¡as¡¡in¡¡verse£º¡¡¡¡clauses£»¡¡sentences£»¡¡paragraphs£»
must¡¡be¡¡in¡¡due¡¡proportion¡£¡¡¡¡Metre¡¡and¡¡even¡¡rhyme¡¡may¡¡be¡¡rarely¡¡admitted£»
though¡¡neither¡¡is¡¡a¡¡legitimate¡¡element¡¡of¡¡prose¡¡writing£»¡¡they¡¡may¡¡help¡¡to
lighten¡¡a¡¡cumbrous¡¡expression¡¡£¨Symp¡££©¡£¡¡¡¡The¡¡translation¡¡should¡¡retain¡¡as
far¡¡as¡¡possible¡¡the¡¡characteristic¡¡qualities¡¡of¡¡the¡¡ancient¡¡writerhis
freedom£»¡¡grace£»¡¡simplicity£»¡¡stateliness£»¡¡weight£»¡¡precision£»¡¡or¡¡the¡¡best
part¡¡of¡¡him¡¡will¡¡be¡¡lost¡¡to¡¡the¡¡English¡¡reader¡£¡¡¡¡It¡¡should¡¡read¡¡as¡¡an
original¡¡work£»¡¡and¡¡should¡¡also¡¡be¡¡the¡¡most¡¡faithful¡¡transcript¡¡which¡¡can¡¡be
made¡¡of¡¡the¡¡language¡¡from¡¡which¡¡the¡¡translation¡¡is¡¡taken£»¡¡consistently¡¡with
the¡¡first¡¡requirement¡¡of¡¡all£»¡¡that¡¡it¡¡be¡¡English¡£¡¡¡¡Further£»¡¡the¡¡translation
being¡¡English£»¡¡it¡¡should¡¡also¡¡be¡¡perfectly¡¡intelligible¡¡in¡¡itself¡¡without
reference¡¡to¡¡the¡¡Greek£»¡¡the¡¡English¡¡being¡¡really¡¡the¡¡more¡¡lucid¡¡and¡¡exact
of¡¡the¡¡two¡¡languages¡£¡¡¡¡In¡¡some¡¡respects¡¡it¡¡may¡¡be¡¡maintained¡¡that¡¡ordinary
English¡¡writing£»¡¡such¡¡as¡¡the¡¡newspaper¡¡article£»¡¡is¡¡superior¡¡to¡¡Plato£º¡¡¡¡at
any¡¡rate¡¡it¡¡is¡¡couched¡¡in¡¡language¡¡which¡¡is¡¡very¡¡rarely¡¡obscure¡£¡¡¡¡On¡¡the
other¡¡hand£»¡¡the¡¡greatest¡¡writers¡¡of¡¡Greece£»¡¡Thucydides£»¡¡Plato£»¡¡Aeschylus£»
Sophocles£»¡¡Pindar£»¡¡Demosthenes£»¡¡are¡¡generally¡¡those¡¡which¡¡are¡¡found¡¡to¡¡be
most¡¡difficult¡¡and¡¡to¡¡diverge¡¡most¡¡widely¡¡from¡¡the¡¡English¡¡idiom¡£¡¡¡¡The
translator¡¡will¡¡often¡¡have¡¡to¡¡convert¡¡the¡¡more¡¡abstract¡¡Greek¡¡into¡¡the¡¡more
concrete¡¡English£»¡¡or¡¡vice¡¡versa£»¡¡and¡¡he¡¡ought¡¡not¡¡to¡¡force¡¡upon¡¡one
language¡¡the¡¡character¡¡of¡¡another¡£¡¡¡¡In¡¡some¡¡cases£»¡¡where¡¡the¡¡order¡¡is
confused£»¡¡the¡¡expression¡¡feeble£»¡¡the¡¡emphasis¡¡misplaced£»¡¡or¡¡the¡¡sense
somewhat¡¡faulty£»¡¡he¡¡will¡¡not¡¡strive¡¡in¡¡his¡¡rendering¡¡to¡¡reproduce¡¡these
characteristics£»¡¡but¡¡will¡¡re¡write¡¡the¡¡passage¡¡as¡¡his¡¡author¡¡would¡¡have
written¡¡it¡¡at¡¡first£»¡¡had¡¡he¡¡not¡¡been¡¡'nodding'£»¡¡and¡¡he¡¡will¡¡not¡¡hesitate¡¡to
supply¡¡anything¡¡which£»¡¡owing¡¡to¡¡the¡¡genius¡¡of¡¡the¡¡language¡¡or¡¡some¡¡accident
of¡¡composition£»¡¡is¡¡omitted¡¡in¡¡the¡¡Greek£»¡¡but¡¡is¡¡necessary¡¡to¡¡make¡¡the
English¡¡clear¡¡and¡¡consecutive¡£
It¡¡is¡¡difficult¡¡to¡¡harmonize¡¡all¡¡these¡¡conflicting¡¡elements¡£¡¡¡¡In¡¡a
translation¡¡of¡¡Plato¡¡what¡¡may¡¡be¡¡termed¡¡the¡¡interests¡¡of¡¡the¡¡Greek¡¡and
English¡¡are¡¡often¡¡at¡¡war¡¡with¡¡one¡¡another¡£¡¡¡¡In¡¡framing¡¡the¡¡English¡¡sentence
we¡¡are¡¡insensibly¡¡diverted¡¡from¡¡the¡¡exact¡¡meaning¡¡of¡¡the¡¡Greek£»¡¡when¡¡we
return¡¡to¡¡the¡¡Greek¡¡we¡¡are¡¡apt¡¡to¡¡cramp¡¡and¡¡overlay¡¡the¡¡English¡£¡¡¡¡We
substitute£»¡¡we¡¡compromise£»¡¡we¡¡give¡¡and¡¡take£»¡¡we¡¡add¡¡a¡¡little¡¡here¡¡and¡¡leave
out¡¡a¡¡little¡¡there¡£¡¡¡¡The¡¡translator¡¡may¡¡sometimes¡¡be¡¡allowed¡¡to¡¡sacrifice
minute¡¡accuracy¡¡for¡¡the¡¡sake¡¡of¡¡clearness¡¡and¡¡sense¡£¡¡¡¡But¡¡he¡¡is¡¡not
therefore¡¡at¡¡liberty¡¡to¡¡omit¡¡words¡¡and¡¡turns¡¡of¡¡expression¡¡which¡¡the
English¡¡language¡¡is¡¡quite¡¡capable¡¡of¡¡supplying¡£¡¡¡¡He¡¡must¡¡be¡¡patient¡¡and
self¡controlled£»¡¡he¡¡must¡¡not¡¡be¡¡easily¡¡run¡¡away¡¡with¡£¡¡¡¡Let¡¡him¡¡never¡¡allow
the¡¡attraction¡¡of¡¡a¡¡favourite¡¡expression£»¡¡or¡¡a¡¡sonorous¡¡cadence£»¡¡to
overpower¡¡his¡¡better¡¡judgment£»¡¡or¡¡think¡¡much¡¡of¡¡an¡¡ornament¡¡which¡¡is¡¡out¡¡of
keeping¡¡with¡¡the¡¡general¡¡character¡¡of¡¡his¡¡work¡£¡¡¡¡He¡¡must¡¡ever¡¡be¡¡casting
his¡¡eyes¡¡upwards¡¡from¡¡the¡¡copy¡¡to¡¡the¡¡original£»¡¡and¡¡down¡¡again¡¡from¡¡the
original¡¡to¡¡the¡¡copy¡¡£¨Rep¡££©¡£¡¡¡¡His¡¡calling¡¡is¡¡not¡¡held¡¡in¡¡much¡¡honour¡¡by¡¡the
world¡¡of¡¡scholars£»¡¡yet¡¡he¡¡himself¡¡may¡¡be¡¡excused¡¡for¡¡thinking¡¡it¡¡a¡¡kind¡¡of
glory¡¡to¡¡have¡¡lived¡¡so¡¡many¡¡years¡¡in¡¡the¡¡companionship¡¡of¡¡one¡¡of¡¡the
greatest¡¡of¡¡human¡¡intelligences£»¡¡and¡¡in¡¡some¡¡degree£»¡¡more¡¡perhaps¡¡than
others£»¡¡to¡¡have¡¡had¡¡the¡¡privilege¡¡of¡¡understanding¡¡him¡¡£¨Sir¡¡Joshua
Reynolds'¡¡Lectures£º¡¡Disc¡£¡¡xv¡££©¡£
There¡¡are¡¡fundamental¡¡differences¡¡in¡¡Greek¡¡and¡¡English£»¡¡of¡¡which¡¡some¡¡may
be¡¡managed¡¡while¡¡others¡¡remain¡¡intractable¡£¡¡¡¡£¨1£©¡£¡¡¡¡The¡¡structure¡¡of¡¡the
Greek¡¡language¡¡is¡¡partly¡¡adversative¡¡and¡¡alternative£»¡¡and¡¡partly
inferential£»¡¡that¡¡is¡¡to¡¡say£»¡¡the¡¡members¡¡of¡¡a¡¡sentence¡¡are¡¡either¡¡opposed
to¡¡one¡¡another£»¡¡or¡¡one¡¡of¡¡them¡¡expresses¡¡the¡¡cause¡¡or¡¡effect¡¡or¡¡condition
or¡¡reason¡¡of¡¡another¡£¡¡¡¡The¡¡two¡¡tendencies¡¡may¡¡be¡¡called¡¡the¡¡horizontal¡¡and
perpendicular¡¡lines¡¡of¡¡the¡¡language£»¡¡and¡¡the¡¡opposition¡¡or¡¡inference¡¡is
often¡¡much¡¡more¡¡one¡¡of¡¡words¡¡than¡¡of¡¡ideas¡£¡¡¡¡But¡¡modern¡¡languages¡¡have
rubbed¡¡off¡¡this¡¡adversative¡¡and¡¡inferential¡¡form£º¡¡¡¡they¡¡have¡¡fewer¡¡links¡¡of
connection£»¡¡there¡¡is¡¡less¡¡mortar¡¡in¡¡the¡¡interstices£»¡¡and¡¡they¡¡are¡¡content
to¡¡place¡¡sentences¡¡side¡¡by¡¡side£»¡¡leaving¡¡their¡¡relation¡¡to¡¡one¡¡another¡¡to
be¡¡gathered¡¡from¡¡their¡¡position¡¡or¡¡from¡¡the¡¡context¡£¡¡¡¡The¡¡difficulty¡¡of
preserving¡¡the¡¡effect¡¡of¡¡the¡¡Greek¡¡is¡¡increased¡¡by¡¡the¡¡want¡¡of¡¡adversative
and¡¡inferential¡¡particles¡¡in¡¡English£»¡¡and¡¡by¡¡the¡¡nice¡¡sense¡¡of¡¡tautology
which¡¡characterizes¡¡all¡¡modern¡¡languages¡£¡¡¡¡We¡¡cannot¡¡have¡¡two¡¡'buts'¡¡or¡¡two
'fors'¡¡in¡¡the¡¡same¡¡sentence¡¡where¡¡the¡¡Greek¡¡repeats¡¡£¨Greek£©¡£¡¡¡¡There¡¡is¡¡a
similar¡¡want¡¡of¡¡particles¡¡expressing¡¡the¡¡various¡¡gradations¡¡of¡¡objective
and¡¡subjective¡¡thought£¨Greek£©¡¡and¡¡the¡¡like£»¡¡which¡¡are¡¡so¡¡thickly
scattered¡¡over¡¡the¡¡Greek¡¡page¡£¡¡¡¡Further£»¡¡we¡¡can¡¡only¡¡realize¡¡to¡¡a¡¡very
imperfect¡¡degree¡¡the¡¡common¡¡distinction¡¡between¡¡£¨Greek£©£»¡¡and¡¡the
combination¡¡of¡¡the¡¡two¡¡suggests¡¡a¡¡subtle¡¡shade¡¡of¡¡negation¡¡which¡¡cannot¡¡be
expressed¡¡in¡¡English¡£¡¡¡¡And¡¡while¡¡English¡¡is¡¡more¡¡dependent¡¡than¡¡Greek¡¡upon
the¡¡apposition¡¡of¡¡clauses¡¡and¡¡sentences£»¡¡yet¡¡there¡¡is¡¡a¡¡difficulty¡¡in¡¡using
this¡¡form¡¡of¡¡construction¡¡owing¡¡to¡¡the¡¡want¡¡of¡¡case¡¡endings¡£¡¡¡¡For¡¡the¡¡same
reason¡¡there¡¡cannot¡¡be¡¡an¡¡equal¡¡variety¡¡in¡¡the¡¡order¡¡of¡¡words¡¡or¡¡an¡¡equal
nicety¡¡of¡¡emphasis¡¡in¡¡English¡¡as¡¡in¡¡Greek¡£
£¨2£©¡¡The¡¡formation¡¡of¡¡the¡¡sentence¡¡and¡¡of¡¡the¡¡paragraph¡¡greatly¡¡differs¡¡in
Greek¡¡and¡¡English¡£¡¡¡¡The¡¡lines¡¡by¡¡which¡¡they¡¡are¡¡divided¡¡are¡¡generally¡¡much
more¡¡marked¡¡in¡¡modern¡¡languages¡¡than¡¡in¡¡ancient¡£¡¡¡¡Both¡¡sentences¡¡and
paragraphs¡¡are¡¡more¡¡precise¡¡and¡¡definitethey¡¡do¡¡not¡¡run¡¡into¡¡one¡¡another¡£
They¡¡are¡¡also¡¡more¡¡regularly¡¡developed¡¡from¡¡within¡£¡¡¡¡The¡¡sentence¡¡marks
another¡¡step¡¡in¡¡an¡¡argument¡¡or¡¡a¡¡narrative¡¡or¡¡a¡¡statement£»¡¡in¡¡reading¡¡a
paragraph¡¡we¡¡silently¡¡turn¡¡over¡¡the¡¡page¡¡and¡¡arrive¡¡at¡¡some¡¡new¡¡view¡¡or
aspect¡¡of¡¡the¡¡subject¡£¡¡¡¡Whereas¡¡in¡¡Plato¡¡we¡¡are¡¡not¡¡always¡¡certain¡¡where¡¡a
sentence¡¡begins¡¡and¡¡ends£»¡¡and¡¡paragraphs¡¡are¡¡few¡¡and¡¡far¡¡between¡£¡¡¡¡The
language¡¡is¡¡distributed¡¡in¡¡a¡¡different¡¡way£»¡¡and¡¡less¡¡articulated¡¡than¡¡in
English¡£¡¡¡¡For¡¡it¡¡was¡¡long¡¡before¡¡the¡¡true¡¡use¡¡of¡¡the¡¡period¡¡was¡¡attained¡¡by
the¡¡classical¡¡writers¡¡both¡¡in¡¡poetry¡¡or¡¡prose£»¡¡it¡¡was¡¡£¨Greek£©¡£¡¡¡¡The¡¡balance
of¡¡sentences¡¡and¡¡the¡¡introduction¡¡of¡¡paragraphs¡¡at¡¡suitable¡¡intervals¡¡must
not¡¡be¡¡neglected¡¡if¡¡the¡¡harmony¡¡of¡¡the¡¡English¡¡language¡¡is¡¡to¡¡be¡¡preserved¡£
And¡¡still¡¡a¡¡caution¡¡has¡¡to¡¡be¡¡added¡¡on¡¡the¡¡other¡¡side£»¡¡that¡¡we¡¡must¡¡avoid
giving¡¡it¡¡a¡¡numerical¡¡or¡¡mechanical¡¡character¡£
£¨3£©¡¡This£»¡¡however£»¡¡is¡¡not¡¡one¡¡of¡¡the¡¡greatest¡¡difficulties¡¡of¡¡the
translator£»¡¡much¡¡greater¡¡is¡¡that¡¡which¡¡arises¡¡from¡¡the¡¡restriction¡¡of¡¡the
use¡¡of¡¡the¡¡genders¡£¡¡¡¡Men¡¡and¡¡women¡¡in¡¡English¡¡are¡¡masculine¡¡and¡¡feminine£»
and¡¡there¡¡is¡¡a¡¡similar¡¡distinction¡¡of¡¡sex¡¡in¡¡the¡¡words¡¡denoting¡¡animals£»
but¡¡all¡¡things¡¡else£»¡¡whether¡¡outward¡¡objects¡¡or¡¡abstract¡¡ideas£»¡¡are
relegated¡¡to¡¡the¡¡class¡¡of¡¡neuters¡£¡¡¡¡Hardly¡¡in¡¡some¡¡flight¡¡of¡¡poetry¡¡do¡¡we
ever¡¡endue¡¡any¡¡of¡¡them¡¡with¡¡the¡¡characteristics¡¡of¡¡a¡¡sentient¡¡being£»¡¡and
then¡¡only¡¡by¡¡speaking¡¡of¡¡them¡¡in¡¡the¡¡feminine¡¡gender¡£¡¡¡¡The¡¡virtues¡¡may¡¡be
pictured¡¡in¡¡female¡¡forms£»¡¡but¡¡they¡¡are¡¡not¡¡so¡¡described¡¡in¡¡language£»¡¡a¡¡ship
is¡¡humorously¡¡supposed¡¡to¡¡be¡¡the¡¡sailor's¡¡bride£»¡¡more¡¡doubtful¡¡are¡¡the
personifications¡¡of¡¡church¡¡and¡¡country¡¡as¡¡females¡£¡¡¡¡Now¡¡the¡¡genius¡¡of¡¡the
Greek¡¡language¡¡is¡¡the¡¡opposite¡¡of¡¡this¡£¡¡¡¡The¡¡same¡¡tendency¡¡to
personification¡¡which¡¡is¡¡seen¡¡in¡¡the¡¡Greek¡¡mythology¡¡is¡¡common¡¡also¡¡in¡¡the
language£»¡¡and¡¡genders¡¡are¡¡attributed¡¡to¡¡things¡¡as¡¡well¡¡as¡¡persons¡¡according
to¡¡their¡¡various¡¡degrees¡¡of¡¡strength¡¡and¡¡weakness£»¡¡or¡¡from¡¡fanciful
resemblances¡¡to¡¡the¡¡male¡¡or¡¡female¡¡form£»¡¡or¡¡some¡¡analogy¡¡too¡¡subtle¡¡to¡¡be
discovered¡£¡¡¡¡When¡¡the¡¡gender¡¡of¡¡any¡¡object¡¡was¡¡once¡¡fixed£»¡¡a¡¡similar¡¡gender
was¡¡naturally¡¡assigned¡¡to¡¡similar¡¡objects£»¡¡or¡¡to¡¡words¡¡of¡¡similar
formation¡£¡¡¡¡This¡¡use¡¡of¡¡genders¡¡in¡¡the¡¡denotation¡¡of¡¡objects¡¡or¡¡ideas¡¡not
only¡¡affects¡¡the¡¡words¡¡to¡¡which¡¡genders¡¡are¡¡attributed£»¡¡but¡¡the¡¡words¡¡with
which¡¡they¡¡are¡¡construed¡¡or¡¡connected£»¡¡and¡¡passes¡¡into¡¡the¡¡general
character¡¡of¡¡the¡¡style¡£¡¡¡¡Hence¡¡arises¡¡a¡¡difficulty¡¡in¡¡translating¡¡Greek
into¡¡English¡¡which¡¡cannot¡¡altogether¡¡be¡¡overcome¡£¡¡¡¡Shall¡¡we¡¡speak¡¡of¡¡the
soul¡¡and¡¡its¡¡qualities£»¡¡of¡¡virtue£»¡¡power£»¡¡wisdom£»¡¡and¡¡the¡¡like£»¡¡as¡¡feminine
or¡¡neuter£¿¡¡¡¡The¡¡usage¡¡of¡¡the¡¡English¡¡language¡¡does¡¡not¡¡admit¡¡of¡¡the¡¡former£»
and¡¡yet¡¡the¡¡life¡¡and¡¡beauty¡¡of¡¡the¡¡style¡¡are¡¡impaired¡¡by¡¡the¡¡latter¡£¡¡¡¡Often
the¡¡translator¡¡will¡¡have¡¡recourse¡¡to¡¡the¡¡repetition¡¡of¡¡the¡¡word£»¡¡or¡¡to¡¡the
ambiguous¡¡'they£»'¡¡'their£»'¡¡etc¡££»¡¡for¡¡fear¡¡of¡¡spoiling¡¡the¡¡effect¡¡of¡¡the
sentence¡¡by¡¡introducing¡¡'it¡£'¡¡¡¡Collective¡¡nouns¡¡in¡¡Greek¡¡and¡¡English¡¡create
a¡¡similar¡¡but¡¡lesser¡¡awkwardness¡£
£¨4£©¡¡To¡¡use¡¡of¡¡relation¡¡is¡¡far¡¡more¡¡extended¡¡in¡¡Greek¡¡than¡¡in¡¡English¡£¡¡
Partly¡¡the¡¡greater¡¡variety¡¡of¡¡genders¡¡and¡¡cases¡¡makes¡¡the¡¡connexion¡¡of
relative¡¡and¡¡antecedent¡¡less¡¡ambiguous£º¡¡¡¡partly¡¡also¡¡the¡¡greater¡¡number¡¡of
demonstrative¡¡and¡¡relative¡¡pronouns£»¡¡and¡¡the¡¡use¡¡of¡¡the¡¡article£»¡¡make¡¡the
correlation¡¡of¡¡id